[translation/tails-misc] new translations in tails-misc

commit 1254c26f85aa85774e819d9dddd92bd4553a82ad Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Thu Dec 9 14:15:45 2021 +0000 new translations in tails-misc --- it.po | 18 +++++++++--------- 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/it.po b/it.po index d31d9835a5..29341397f9 100644 --- a/it.po +++ b/it.po @@ -39,8 +39,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-12-06 13:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-06 15:26+0000\n" -"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-09 14:07+0000\n" +"Last-Translator: Random_R\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2023,25 +2023,25 @@ msgid "" "href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/anonymous_internet/unsafe_browser.en.html#use'>use" " the Unsafe Browser</a>, restart Tails and enable the Unsafe Browser in the " "additional settings of the Welcome Screen." -msgstr "" +msgstr "Il browser non sicuro non è stato attivato nella schermata di benvenuto.\\n\\nPer <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/anonymous_internet/unsafe_browser.en.html#use'>usare il browser non sicuro</a>, riavvia Tails ed attivalo nelle impostazioni aggiuntive della schermata di benvenuto." #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58 msgid "" "\\n\\nTo always enable the Unsafe Browser, turn on the Welcome Screen " "feature of the Persistent Storage." -msgstr "" +msgstr "\\n\\nPer attivare sempre il browser non sicuro, attiva la schermata di benvenuto dell'archiviazione persistente." #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:61 msgid "_Restart" -msgstr "" +msgstr "_Riavvia" #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:62 msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_Chiudi" #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:67 msgid "Failed to restart the system." -msgstr "" +msgstr "Riavvio del sistema fallito." #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:77 msgid "Starting the Unsafe Browser..." @@ -2731,13 +2731,13 @@ msgid "" " 1. Send an empty email to <tt>bridges@torproject.org</tt> from a Gmail or Riseup email address.\n" "\n" " 2. Type below one of the bridges that you received by email." -msgstr "" +msgstr "Per richiedere nuovi bridge di Tor, puoi anche:\n\n 1. Inviare un'email vuota a <tt>bridges@torproject.org</tt> da un indirizzo email Gmail o Riseup.\n\n 2. Scrivere qua sotto uno dei bridge che hai ricevuto per email." #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:950 msgid "" "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor/troubleshoot\">Troubleshooting " "connecting to Tor</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor/troubleshoot\">Risoluzione problemi di connessione a Tor</a>" #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:996 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1404
participants (1)
-
translation@torproject.org