commit 73b1f478da550b59f110887161baf94815f41797 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon May 26 15:45:38 2014 +0000
Update translations for tails-misc --- pt_BR.po | 17 +++++++++-------- 1 file changed, 9 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/pt_BR.po b/pt_BR.po index 276393c..8a1bb86 100644 --- a/pt_BR.po +++ b/pt_BR.po @@ -7,6 +7,7 @@ # carlo_valente carlo.gt.valente@gmail.com, 2014 # Eduardo Bonsi, 2013-2014 # eduardolvt, 2013 +# Anastasia01, 2014 # mattBV matheus_boni_vicari@hotmail.com, 2014 # Matheus_Martins m.vmartins@hotmail.com, 2013 msgid "" @@ -14,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-04-27 19:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-30 09:10+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-26 15:44+0000\n" +"Last-Translator: Anastasia01\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -47,7 +48,7 @@ msgid "" "<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n" "a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n" "Internet and mailbox providers?</p>\n" -msgstr "<h1>Ajude-nos a corrigir o seu bug!</h1>\n<p>Leia <a href="%s">as nossas instruções do relatório de bug</a>.</p>\n<p><strong>Não inclua informações pessoais mais do que seja necessário!</strong></p>\n<h2>Quando você nos der um endereço de e-mail</h2>\n<p>Se você não se importar em revelar um pouco da sua identidade\naos desenvolvedores do Tails, envie-nos um e-mail para que possamos perguntar\nmais detalhes sobre o bug ocorrido no programa. Além disso, use uma chave PGP\npública, para encriptar as futuras comunicações relativas à este bug.</p>\n<p>Qualquer um que puder ver esta resposta provavelmente deduzirá\nque você é um usuário do Tails. Esta aí uma boa oportunidade para você pensar o quanto \nvocê confia na sua internet e no seu provedor de e-mails?</p>\n" +msgstr "<h1>Ajude-nos a corrigir o seu bug!</h1>\n<p>Leia <a href="%s">as nossas instruções do relatório de bug</a>.</p>\n<p><strong>Não inclua mais informações pessoais do que o necessário!</strong></p>\n<h2>Sobre você nos fornecer um endereço de e-mail</h2>\n<p>Se você não se importar em revelar um pouco da sua identidade \naos desenvolvedores do Tails, você pode nos fornecer um endereço de e-mail para que \npossamos perguntar mais detalhes sobre o bug ocorrido no programa.\nInserir adicionalmente\numa chave PGP pública permite-nos encriptar as comunicações\nfuturas.</p>\n<p>Qualquer um que possa ver esta resposta provavelmente deduzirá\nque você é \num usuário do Tails. É hora de você se perguntar sobre o quanto confia nos seus \nprovedores de Internet e de e-mail.</p>\n"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136 msgid "OpenPGP encryption applet" @@ -270,7 +271,7 @@ msgstr "A atualização falhou. Isto pode ser devido a um problema de rede. Por
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125 msgid "The upgrade was successful." -msgstr "A atualização foi bem sucedida." +msgstr "A atualização foi bem-sucedida."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:52 msgid "Synchronizing the system's clock" @@ -300,7 +301,7 @@ msgstr "Aparentemente você está bloqueado na rede. Isso pode estar relacionado
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:145 msgid "This version of Tails has known security issues:" -msgstr "Temos o conhecimento que esta versão do Tails apresenta problemas de segurança:" +msgstr "Esta versão do Tails tem problemas de segurança conhecidos:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:29 #, sh-format @@ -415,7 +416,7 @@ msgstr "Iniciando o Navegador Inseguro..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:83 msgid "This may take a while, so please be patient." -msgstr "Isto pode demorar um pouco, por favor, seja paciente." +msgstr "Isto pode demorar um pouco; por favor, seja paciente."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:101 msgid "Failed to setup chroot." @@ -464,7 +465,7 @@ msgstr "TrueCript em breve será removido do Tails devido aos problemas de licen
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1 msgid "Report an error" -msgstr "Reporte o erro" +msgstr "Reportar um erro"
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1 @@ -501,7 +502,7 @@ msgstr "Desligar"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:2 msgid "Immediately shut down computer" -msgstr "Desligar imediatamente o computador" +msgstr "Desligar o computador imediatamente"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2 msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
tor-commits@lists.torproject.org