[translation/tails-greeter-2_completed] Update translations for tails-greeter-2_completed

commit 63f65864bf9b087e8acf6426ebad8512e5a9e022 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Thu Jul 4 14:17:22 2019 +0000 Update translations for tails-greeter-2_completed --- fa/fa.po | 44 +++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 23 insertions(+), 21 deletions(-) diff --git a/fa/fa.po b/fa/fa.po index 77e02236d..87a86b68d 100644 --- a/fa/fa.po +++ b/fa/fa.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-25 19:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-11 00:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n" "Last-Translator: Martus Translations <translations@martus.org>, 2019\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fa/)\n" @@ -165,40 +165,42 @@ msgstr "نمایش کلمه عبور" msgid "Configure Persistent Storage" msgstr "پیکربندی ذخیره دائمی" -#: ../data/greeter.ui.h:32 +#. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string +#. short. +#: ../data/greeter.ui.h:33 msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" msgstr "رمز خود را برای باز کردن درایو ذخيره دائمی وارد کنید" -#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478 +#: ../data/greeter.ui.h:34 ../tailsgreeter/gui.py:478 #: ../tailsgreeter/gui.py:528 msgid "Unlock" msgstr "باز کردن قفل" -#: ../data/greeter.ui.h:34 +#: ../data/greeter.ui.h:35 msgid "Relock Persistent Storage" msgstr "قفل مجدد ذخیره دائمی" -#: ../data/greeter.ui.h:35 +#: ../data/greeter.ui.h:36 msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." msgstr "ذخیره دائمی باز شد. برای قفل کردن, Tail ها را ری استارت کنید" -#: ../data/greeter.ui.h:36 +#: ../data/greeter.ui.h:37 msgid "_Additional Settings" msgstr "_تنظیمات اضافی" -#: ../data/greeter.ui.h:37 +#: ../data/greeter.ui.h:38 msgid "Save Additional Settings" msgstr "ذخیره تنظیمات اضافی" -#: ../data/greeter.ui.h:38 +#: ../data/greeter.ui.h:39 msgid "Add an additional setting" msgstr "اضافه کردن یک تنظیمات اضافی" -#: ../data/greeter.ui.h:39 +#: ../data/greeter.ui.h:40 msgid "Network Configuration" msgstr "پیکربندی شبکه" -#: ../data/greeter.ui.h:40 +#: ../data/greeter.ui.h:41 msgid "" "If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " "configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" @@ -208,19 +210,19 @@ msgstr "" " تور یا پروکسی محلی را تنظیم کنید. برای این که کاملا آفلاین کار کنید، " "میتوانید تمام شبکه را غیرفعال کنید." -#: ../data/greeter.ui.h:41 +#: ../data/greeter.ui.h:42 msgid "Connect directly to the Tor network (default)" msgstr "مستقیم به شبکه تور وصل شوید (پیشفرض)" -#: ../data/greeter.ui.h:42 +#: ../data/greeter.ui.h:43 msgid "Configure a Tor bridge or local proxy" msgstr "تنظیم پل تور یا پروکسی محلی" -#: ../data/greeter.ui.h:43 +#: ../data/greeter.ui.h:44 msgid "Disable all networking" msgstr "غیر فعال کردن همه شبکه ها" -#: ../data/greeter.ui.h:44 +#: ../data/greeter.ui.h:45 msgid "" "The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " "press the \"+\" button below." @@ -228,31 +230,31 @@ msgstr "" "تنظیمات پیش فرض در بسیاری از موارد امنتر هستند. برای افزودن تنظیم سفارشی، " "دکمهی \"+\" در پایین را بفشارید." -#: ../data/greeter.ui.h:45 +#: ../data/greeter.ui.h:46 msgid "_Administration Password" msgstr "_گذر واژه مدیریت" -#: ../data/greeter.ui.h:46 ../tailsgreeter/utils.py:45 +#: ../data/greeter.ui.h:47 ../tailsgreeter/utils.py:45 msgid "Off (default)" msgstr "خاموش (پیش فرض)" -#: ../data/greeter.ui.h:47 +#: ../data/greeter.ui.h:48 msgid "_MAC Address Spoofing" msgstr "_جعل آدرس MAC" -#: ../data/greeter.ui.h:48 ../tailsgreeter/utils.py:43 +#: ../data/greeter.ui.h:49 ../tailsgreeter/utils.py:43 msgid "On (default)" msgstr "روشن (پیش فرض)" -#: ../data/greeter.ui.h:49 +#: ../data/greeter.ui.h:50 msgid "_Network Connection" msgstr "_اتصال شبکه" -#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385 +#: ../data/greeter.ui.h:51 ../tailsgreeter/gui.py:385 msgid "Direct (default)" msgstr "مستقیم (پیش فرض)" -#: ../data/greeter.ui.h:51 +#: ../data/greeter.ui.h:52 msgid "_Windows Camouflage" msgstr "_پوشش ویندوز"
participants (1)
-
translation@torproject.org