commit c936979087faa20a8ebcc84fd031d6b6df6c751d Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Mar 23 06:15:32 2019 +0000
Update translations for donatepages-messagespot --- locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 6 +++--- locale/ro/LC_MESSAGES/messages.po | 15 ++++++++++++++- 2 files changed, 17 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po index 01c75546c..b45fa7627 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Gracias por apoyar la campaña Tor: La fuerza en la cantidad" #: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:53 #: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:63 msgid "You should receive an email receipt shortly." -msgstr "A corto plazo, debieras recibir un correo electrónico con el recibo." +msgstr "En poco tiempo deberías recibir un correo electrónico con el recibo."
#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:55 #: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:55 @@ -347,9 +347,9 @@ msgid "" "party developers to integrate Tor into their applications." msgstr "" "Con tu apoyo y los generosos fondos emparejados por Mozilla, seremos capaces" -" de encarar proyectos ambiciosos, tales como desarrollar un navegador más " +" de encarar proyectos ambiciosos tales como desarrollar un navegador más " "seguro, con privacidad ampliada para dispositivos móviles, y hacer más fácil" -" que desarrolladores de aplicaciones de terceros integren Tor." +" que desarrolladores de otras aplicaciones integren Tor."
#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:61 msgid "Thank you for standing up for privacy and freedom online." diff --git a/locale/ro/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ro/LC_MESSAGES/messages.po index d78b05356..a67314de2 100644 --- a/locale/ro/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ro/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1799,12 +1799,16 @@ msgid "" "If your company isn't currently set up to match donations to the Tor " "Project, we would be happy to help with the paperwork." msgstr "" +"În cazul în care compania dvs. nu se află în lista donatorilor pentru " +"Proiectul Tor, ne face plăcere să vă ajutăm cu documentele necesare."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:506 msgid "" "If you want help figuring out the process, write us at <span " "class="email">giving(at)torproject.org</a>." msgstr "" +"Dacă doriți ajutor în înțelegerea procesului, scrieți-ne la <span " +"class="email">giving(at)torproject.org</a>."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:512 msgid "Can I become a Tor Project member?" @@ -1888,12 +1892,15 @@ msgstr "" #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:556 msgid "Can I donate my airline miles, flight vouchers, or hotel points?" msgstr "" +"Pot dona zborurile companiei aeriene, vouchere de zbor sau puncte de hotel?"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:562 msgid "" "We would like to accept your miles, vouchers and hotel points, and in the " "future we may be able to." msgstr "" +"Ne-ar plăcea să acceptăm vouchere și puncte de hotel, iar în viitor am putea" +" să o facem."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:568 msgid "Can I donate hardware?" @@ -1940,12 +1947,16 @@ msgid "" "Your company could match donations made by its employees to the Tor Project" "--that would be wonderful." msgstr "" +"Compania dvs. ar putea face donații de la angajații săi pentru Proiectul Tor" +" - lucru care ar fi minunat."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:600 msgid "" "Your company may operate a corporate foundation that gives out grants, and " "if so, you should encourage it to fund us." msgstr "" +"Compania dvs. ar putea realiza o fundație corporativă prin care să ne ofere " +"subvenții și, dacă da, ar trebui să o încurajați să ne finanțeze."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:602 msgid "" @@ -1964,6 +1975,8 @@ msgid "" "If your company sells cloud services, perhaps it could donate these to Tor: " "We use them in some anti-censorship projects." msgstr "" +"Dacă compania dvs. vinde servicii cloud, poate ar putea să le dăruiască " +"aplicației Tor: le folosim în unele proiecte anti-cenzură."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:610 msgid "You don't support my preferred way to donate." @@ -2037,7 +2050,7 @@ msgstr "Companie"
#: tmp/cache_locale/08/08a9b06344a88c9ea01db4cdf9711c9cee305183a512ae0e8b7381dae8c6d798.php:60 msgid "Matching Conditions" -msgstr "" +msgstr "Termeni și Condiții"
#: tmp/cache_locale/08/08a9b06344a88c9ea01db4cdf9711c9cee305183a512ae0e8b7381dae8c6d798.php:68 msgid "Contact Information"
tor-commits@lists.torproject.org