commit 496a80cf6b7a854e2908215adc86c74fd642c413 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Oct 28 16:49:42 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-openpgp-applet --- fr/openpgp-applet.pot | 21 +++++++++++---------- 1 file changed, 11 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/fr/openpgp-applet.pot b/fr/openpgp-applet.pot index 230c8eddc..6d0824fbe 100644 --- a/fr/openpgp-applet.pot +++ b/fr/openpgp-applet.pot @@ -3,6 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the OpenPGP_Applet package. # # Translators: +# AO ao@localizationlab.org, 2019 # AO ao@localizationlab.org, 2017-2018 # AO ao@localizationlab.org, 2016 # Gwennole Hangard gwennole.hangard@gmail.com, 2015 @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tails@boum.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:07-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-31 17:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-28 16:28+0000\n" "Last-Translator: AO ao@localizationlab.org\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -91,13 +92,13 @@ msgstr "État"
#: bin/openpgp-applet:433 msgid "Fingerprint:" -msgstr "Empreinte :" +msgstr "Empreinte :"
#: bin/openpgp-applet:436 msgid "User ID:" msgid_plural "User IDs:" -msgstr[0] "ID utilisateur :" -msgstr[1] "ID utilisateur :" +msgstr[0] "ID utilisateur :" +msgstr[1] "ID utilisateur :"
#: bin/openpgp-applet:465 msgid "None (Don't sign)" @@ -105,7 +106,7 @@ msgstr "Aucun (ne pas signer)"
#: bin/openpgp-applet:528 msgid "Select recipients:" -msgstr "Sélectionner les destinataires :" +msgstr "Sélectionner les destinataires :"
#: bin/openpgp-applet:536 msgid "Hide recipients" @@ -119,7 +120,7 @@ msgstr "Cacher les ID utilisateur de tous les destinataires d’un message chiff
#: bin/openpgp-applet:545 msgid "Sign message as:" -msgstr "Signer le message en tant que :" +msgstr "Signer le message en tant que :"
#: bin/openpgp-applet:549 msgid "Choose keys" @@ -132,8 +133,8 @@ msgstr "Faites-vous confiance à ces clés ?" #: bin/openpgp-applet:592 msgid "The following selected key is not fully trusted:" msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:" -msgstr[0] "La clé choisie suivante n’est pas entièrement fiable :" -msgstr[1] "Les clés choisies suivantes ne sont pas entièrement fiables :" +msgstr[0] "La clé choisie suivante n’est pas entièrement fiable :" +msgstr[1] "Les clés choisies suivantes ne sont pas entièrement fiables :"
#: bin/openpgp-applet:610 msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?" @@ -174,8 +175,8 @@ msgstr "Résultats de GnuPG"
#: bin/openpgp-applet:860 msgid "Output of GnuPG:" -msgstr "Sortie de GnuPG :" +msgstr "Sortie de GnuPG :"
#: bin/openpgp-applet:885 msgid "Other messages provided by GnuPG:" -msgstr "Autres messages fournis par GnuPG :" +msgstr "Autres messages fournis par GnuPG :"
tor-commits@lists.torproject.org