commit b838b5c3b4498bd8a3c0967aa2e7f889efa48fdc Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Jan 24 17:46:01 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_con... --- code_of_conduct+pl.po | 23 +++++++++++++++++------ 1 file changed, 17 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/code_of_conduct+pl.po b/code_of_conduct+pl.po index f648cc205c..1056c714fd 100644 --- a/code_of_conduct+pl.po +++ b/code_of_conduct+pl.po @@ -7,6 +7,7 @@ # Translators: # Konrad W 360kon@gmail.com, 2019 # Waldemar Stoczkowski, 2020 +# pietrasagh kowalik.piotr@pm.me, 2021 # #, fuzzy msgid "" @@ -14,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+0000\n" -"Last-Translator: Waldemar Stoczkowski, 2020\n" +"Last-Translator: pietrasagh kowalik.piotr@pm.me, 2021\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pl/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -101,7 +102,7 @@ msgid "" "0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n" "============================================================\n" msgstr "" -"0. Podsumowanie: Nie bądź głupkiem, bądż niesamowitym zamiast\n" +"0. Podsumowanie: Nie bądź głupkiem, bądź zamiast tego niesamowitym\n" "============================================================\n"
#. type: Plain text @@ -114,13 +115,15 @@ msgstr "" #: ../code_of_conduct.txt:31 #, no-wrap msgid " DO: Be kind, thoughtful, and considerate.\n" -msgstr "BADŻ: miły, pomyślmy i uważny\n" +msgstr "NALEŻY: być miłym, troskliwym i rozważnym\n"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:33 #, no-wrap msgid " DO: Make Tor a place where people are happy and comfortable.\n" -msgstr " RÓB: Uczyń Tor miejscem, w którym ludzie są szczęśliwi i wygodni.\n" +msgstr "" +"NALEŻY: Uczynić Tor miejscem, w którym ludzie są szczęśliwi i czują się " +"swobodnie.\n"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:36 @@ -129,7 +132,7 @@ msgid "" " DO: Remember: We are all contributing; we are all learning. Nobody was born\n" " an expert.\n" msgstr "" -" ZRÓB: Pamiętaj: wszyscy wnosimy swój wkład; wszyscy się uczymy. Nikt się nie urodził\n" +"NALEŻY: Pamiętać: wszyscy wnosimy swój wkład; wszyscy się uczymy. Nikt się nie urodził\n" " ekspertem.\n"
#. type: Plain text @@ -137,12 +140,13 @@ msgstr "" #, no-wrap msgid " DO: Yield the floor. Listen. Make sure everyone gets heard.\n" msgstr "" +"NALEŻY: Ustąpić głosu. Słuchać. Upewnić się, że wszyscy będą wysłuchani.\n"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:40 #, no-wrap msgid " DON'T: Insult, harass, intimidate, or be a jerk.\n" -msgstr "" +msgstr "NIE NALEŻY: Obrażać, nękać, zastraszać czy być palantem.\n"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:43 @@ -151,6 +155,8 @@ msgid "" " DON'T: Treat honest mistakes as an excuse to hassle people. Mistakes are for\n" " learning.\n" msgstr "" +"NIE NALEŻY: Traktować szczere pomyłki jak wymówkę do sprzeczek. Błędy popełnia się dla\n" +"nauki.\n"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:46 @@ -159,6 +165,8 @@ msgid "" " DON'T: Hunt for ways to uphold the letter of this code while violating its\n" " spirit.\n" msgstr "" +"NIE NALEŻY: Szukać sposobów aby podtrzymać literę tego kodu łamiąc jego\n" +"przesłanie.\n"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:50 @@ -168,6 +176,9 @@ msgid "" " questions or concerns. Public key:\n" " https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact%5..." msgstr "" +"I NALEŻY: chętnie e-mailować: tor-community-council@lists.torproject.org z\n" +"pytaniami i problemami. Publiczny klucz:\n" +"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact%5..."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:53
tor-commits@lists.torproject.org