commit dfbad13a3f14b02bbea6063a18dc28a0d4d827c5 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Mar 27 04:15:19 2013 +0000
Update translations for tsum_completed --- tr/short-user-manual_tr_noimg.xhtml | 5 +++-- 1 files changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/tr/short-user-manual_tr_noimg.xhtml b/tr/short-user-manual_tr_noimg.xhtml index f71da0d..9f8a17a 100644 --- a/tr/short-user-manual_tr_noimg.xhtml +++ b/tr/short-user-manual_tr_noimg.xhtml @@ -22,7 +22,7 @@ <p><strong>Dikkat</strong>: Mac OS X ve Linux'e yönelik Tor Tarayıcı Paketleri boyut olarak büyüktür ve dolayısıyla Gmail, Hotmail ve Yahoo hesaplarıyla alınamazlar. Eğer istediğiniz paketi alamıyorsanız help@rt.torproject.org adresine bir eposta atın, biz de size website aynalarını içeren bir listeyle dönelim. </p> <h3 id="tor-for-smartphones">Akıllı telefonlar için Tor</h3> <p>Android cihazınızda Tor kullanmak isterseniz <em>Orbot</em> adlı pakedi kurabilirsiniz. Orbot'u indirmek ve kurmak hakkında ayrıntılı bilgi için lütfen <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Projesi websitesini</a> ziyaret edin.</p> - <p>Aynı zamanda deneysel paketlerimiz var <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> için ve <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a> için.</p> + <p>Aynı zamanda deneysel paketlerimiz var <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> için ve <a href="http://sid77.slackware.it/iphone">Apple iOS</a> için.</p> <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Elinizdeki sürümün doğruluğu nasıl teyit edilir</h3> <p>Tor Tarayıcı Pakedini kullanmadan önce, sahip olduğunuz sürümün doğruluğunu test etmelisiniz.</p> <p>Tarafınıza erişen yazılım paketine aynı isimde ve <strong>.asc</strong> uzantısında bir dosya eşlik edecektir. Bu .asc dosyası bir GPG imzasıdır ve indirdiğiniz dosyanın bizim almanızı niyet ettiğimiz dosya olduğunu teyit etmenize olanak tanır. </p> @@ -57,7 +57,8 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 <p>Çıktı <em>"Good signature</em> demelidir. Kötü bir imza dosyayla oynandığı anlamına gelebilir. Eğer kötü bir imza görürseniz, paketi nereden edindiğiniz, imzayı nasıl teyit ettiğiniz ve GnuPG çıktısının detaylarını içeren bir epostayı help@rt.torproject.org adresine atın.</p> <p>Imzayı doğrulayıp <em>"Good signature"</em> çıktısını gördüyseniz, paketi arşivden çıkarabilirsiniz. Devamında <strong>tor-browser_en-US</strong> benzeri isimli bir dizin görmelisiniz. Bu dizin içerisinde <strong>Docs</strong> isimli başka bir dizin, ve bu dizinin içinde <strong>changelog</strong> isimli bir dosya bulunur. Dosya ismindeki sürüm numarası ve changelog dosyasının en tepesindeki sürüm numarasının eşleştiğinden emin olmak isteyebilirsiniz.</p> <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Tor Tarayıcı Paketi nasıl kullanılır</h3> - <p>Tor Tarayıcı Paketini indirdikten sonra, paketi masaüstünüze ya da USB sürücüsüne çıkarın. Birkaç dosya içeren bir dizininiz olacak. Bu dosyalardan biri yürütülebilirdir ve adı "Start Tor Browser"dır (ya da "start-tor-browser", işletim sisteminize göre değişmektedir)</p> + <p>### Tor Tarayıcı Paketi nasıl kullanılır +Tor Tarayıcı Paketini indirip paketi açtığınızda, pakettin içerisinde birkaç dosya bulunan bir klasör çıkacaktır. Klasördeki dosyalardan bir tanesi "Start Tor Browser" (veya, işletim sisteminize göre "start-tor-browser") adında ".exe" dosyasıdır, çalıştırılabilir bir dosyadır.</p> <p>Tor Tarayıcı Paketini başlatığınızda, önce Vidalia'nın başladığını ve Tor ağına başlandığını göreceksiniz. Devamında, artık Tor kullandığınızı teyit eden bir tarayıcı göreceksiniz. Bu <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a> sayfasını ziyaretle gösterilir. Artık Internet'te Tor üzerinden gezinti yapabilirsiniz.</p> <p> <em>Lütfen dikkat: Bilgisayarınızdaki mevcut tarayıcıyı değil, paket içerisinde gelen tarayıcıyı kullanmanız önem taşımaktadır.</em>
tor-commits@lists.torproject.org