[translation/whisperback_completed] Update translations for whisperback_completed

commit e71937d1fbbcf4079d5b16315af4cb64add2adde Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Sun Mar 25 02:45:25 2012 +0000 Update translations for whisperback_completed --- ru/ru.po | 247 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 files changed, 247 insertions(+), 0 deletions(-) diff --git a/ru/ru.po b/ru/ru.po new file mode 100644 index 0000000..3a4509b --- /dev/null +++ b/ru/ru.po @@ -0,0 +1,247 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# <liquixis@gmail.com>, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-25 02:28+0000\n" +"Last-Translator: liquixis <liquixis@gmail.com>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/language/ru/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" + +#. XXX use a better exception +#: ../whisperBack/whisperback.py:63 +#, python-format +msgid "Invalid contact email: %s" +msgstr "Неверный контактный e-mail: %s" + +#: ../whisperBack/whisperback.py:80 +#, python-format +msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s" +msgstr "Неверный контактный ключ OpenPGP: %s" + +#: ../whisperBack/whisperback.py:82 +msgid "Invalid contact OpenPGP public key block" +msgstr "Неверный контактный блок публичного ключа OpenPGP" + +#: ../whisperBack/encryption.py:126 +msgid "No keys found." +msgstr "Ключи не найдены." + +#: ../whisperBack/exceptions.py:41 +#, python-format +msgid "" +"The variable %s was not found in any of the configuation " +"files/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py" +msgstr "Переменная %s не была найдена ни в одном файле конфигурации files/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py" + +#: ../whisperBack/gui.py:114 +msgid "Name of the affected software" +msgstr "Наименование затронутого ПО" + +#: ../whisperBack/gui.py:115 +msgid "Exact steps to reproduce the problem" +msgstr "Точные шаги для воспроизведения проблемы" + +#: ../whisperBack/gui.py:116 +msgid "Actual result / the problem" +msgstr "Действительный результат / проблема" + +#: ../whisperBack/gui.py:117 +msgid "Desired result" +msgstr "Желаемый результат" + +#: ../whisperBack/gui.py:155 +msgid "Unable to load a valid configuration." +msgstr "Не могу загрузить верную конфигурацию." + +#: ../whisperBack/gui.py:177 +#, python-format +msgid "" +"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n" +"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n" +"<p><strong>Do not include more personal information than\n" +"needed!</strong></p>\n" +"<h2>About giving us an email address</h2>\n" +"<p>If you don't mind disclosing some bits of your identity\n" +"to Tails developers, you can provide an email address to\n" +"let us ask more details about the bug. Additionally entering\n" +"a public PGP key enables us to encrypt such future\n" +"communication.</p>\n" +"<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n" +"a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n" +"Internet and mailbox providers?</p>\n" +msgstr "<h1>Помогите нам исправить эту ошибку!</h1>\n<p>Прочтите <a href=\"%s\">наши инструкции отправки отчета об ошибке</a>.</p>\n<p><strong>Не включайте больше персональной информации чем\nтребуется!</strong></p>\n<h2>На счет сообщения нам вашего e-mail адреса</h2>\n<p>Если вы не возражаете раскрыть немного вашей личности\nразработчикам Tails, вы можете предоставить e-mail адрес, что бы\nпозволить нам запросить больше информации об ошибке. Дополнительный ввод\nпубличного ключа PGP позволит нам шифровать эту будущую\nпереписку.</p>\n<p>Кто-либо, кто может видеть этот ответ возможно сделает вывод, что вы\nпользователь Tails. Время поинтересоваться на сколько вы доверяете вашим\nИнтернет и E-mail провайдерам?</p>\n" + +#: ../whisperBack/gui.py:229 +msgid "Sending mail..." +msgstr "Отправка почты..." + +#: ../whisperBack/gui.py:230 +msgid "Sending mail" +msgstr "Отправка почты" + +#. pylint: disable=C0301 +#: ../whisperBack/gui.py:232 +msgid "This could take a while..." +msgstr "Это может занять некоторое время..." + +#: ../whisperBack/gui.py:246 +msgid "The contact email adress doesn't seem valid." +msgstr "Контактный e-mail не похож на правильный." + +#: ../whisperBack/gui.py:263 +msgid "Unable to send the mail: SMTP error." +msgstr "Не могу отправить письмо: ошибка SMTP." + +#: ../whisperBack/gui.py:265 +msgid "Unable to connect to the server." +msgstr "Не могу соединиться с сервером." + +#: ../whisperBack/gui.py:267 +msgid "Unable to create or to send the mail." +msgstr "Не могу создать или отправить письмо." + +#: ../whisperBack/gui.py:270 +msgid "" +"\n" +"\n" +"The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try to reconnect to the network and click send again.\n" +"\n" +"If it does not work, you will be offered to save the bug report." +msgstr "\n\nОтчет об ошибке не может быть отправлен, похоже из-за проблем с сетью. Пожалуйста, попробуйте переподключиться к сети и нажать отправить снова.\n\nЕсли это не работает, вам будет предложено сохранить отчет об ошибке." + +#: ../whisperBack/gui.py:283 +msgid "Your message has been sent." +msgstr "Ваше сообщение отправлено." + +#: ../whisperBack/gui.py:289 +msgid "Unable to find encryption key." +msgstr "Не могу найти ключ шифрования." + +#: ../whisperBack/gui.py:293 +msgid "An error occured during encryption." +msgstr "Произошла ошибка во время шифрования." + +#: ../whisperBack/gui.py:313 +#, python-format +msgid "Unable to save %s." +msgstr "Не могу сохранить %s." + +#. XXX: fix string +#: ../whisperBack/gui.py:337 +#, python-format +msgid "" +"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n" +"\n" +"As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n" +"\n" +"Do you want to save the bug report to a file?" +msgstr "Отчет об ошибке не может быть отправлен, возможно в связи с проблемами с сетью.\n\nКак временное решение вы можете сохранить отчет об ошибке в файл на флешку и попытаться отправить его нам в %s с вашего почтового ящика, используя другой компьютер. Заметьте, что ваш отчет об ошибке не будет анонимным если так сделать, если вы не примите следующие меры самостоятельно (например используя Tor вместе с одноразовым почтовым ящиком).\n\nХотите сохранить отчет об ошибке в файл?" + +#: ../whisperBack/gui.py:401 ../data/whisperback.ui.h:11 +msgid "WhisperBack" +msgstr "WhisperBack" + +#: ../whisperBack/gui.py:402 ../data/whisperback.ui.h:8 +msgid "Send feedback in an encrypted mail." +msgstr "Отправить сообщение в зашифрованном письме." + +#: ../whisperBack/gui.py:405 +msgid "Copyright © 2009-2011 Tails developpers (tails@boum.org)" +msgstr "Copyright © 2009-2011 Tails developpers (tails@boum.org)" + +#: ../whisperBack/gui.py:406 +msgid "Tails developers <tails@boum.org>" +msgstr "Разработчики Tails <tails@boum.org>" + +#: ../whisperBack/gui.py:407 +msgid "translator-credits" +msgstr "переводчики" + +#: ../whisperBack/gui.py:434 +msgid "This doesn's seem to be a valid URL or OpenPGP key." +msgstr "Не похоже что это правильный URL или OpenPGP ключ." + +#: ../data/whisperback.ui.h:1 +msgid "" +"Add a PGP key if you want us to encrypt messages when we respond to you." +msgstr "Добавьте ключ PGP, если вы хотите что бы мы шифровали сообщения отвечая вам." + +#: ../data/whisperback.ui.h:2 +msgid "Bug description" +msgstr "Описание ошибки" + +#: ../data/whisperback.ui.h:3 +msgid "Copyright © 2009-2011 tails@boum.org" +msgstr "Copyright © 2009-2011 tails@boum.org" + +#: ../data/whisperback.ui.h:4 +msgid "Help" +msgstr "Помощь" + +#: ../data/whisperback.ui.h:5 +msgid "" +"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, " +"a link to your key, or the key as a public key block:" +msgstr "Если вы хотите, что бы мы шифровали сообщения, отвечая вам, добавьте ID вашего ключа, ссылку на ваш ключ или ключ в виде блока открытого ключа:" + +#: ../data/whisperback.ui.h:6 +msgid "Optional email address to contact you" +msgstr "Дополнительный e-mail адрес для связи с вами" + +#: ../data/whisperback.ui.h:7 +msgid "Send" +msgstr "Отправить" + +#: ../data/whisperback.ui.h:9 +msgid "Summary" +msgstr "Итог" + +#: ../data/whisperback.ui.h:10 +msgid "Technical details to include" +msgstr "Технические подробности для предоставления" + +#: ../data/whisperback.ui.h:12 +msgid "" +"WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n" +"Copyright (C) 2009-2011 Tails developers <tails@boum.org>\n" +"\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at\n" +"your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" +"General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n" +msgstr "WhisperBack - Отправить сообщение в зашифрованном письме\nCopyright (C) 2009-2011 Tails developers <tails@boum.org>\n\nЭта программа бесплатное ПО; вы можете распространять его и/или модифицировать\nего под условиями GNU General Public License отпубликованной\nFree Software Foundation; или версией 3 данной лицензии, или\n(по вашему желанию) любой более поздней версией.\n\nЭта программа распространяется в надежде, что она будет полезна, но\nБЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ; даже без подразумеваемой гарантии\nПРОДАЖИ или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Смотрите\nGeneral Public License для дополнительной инфо рмации.\n\nВы должны были получить копию GNU General Public License\nвместе с этой программой. Если нет, смотрите <http://www.gnu.org/licenses/>.\n" + +#: ../data/whisperback.ui.h:28 +msgid "debugging info" +msgstr "информация об отладке" + +#: ../data/whisperback.ui.h:29 +msgid "headers" +msgstr "заголовки" + +#: ../data/whisperback.ui.h:30 +msgid "https://tails.boum.org/" +msgstr "https://tails.boum.org/" + +#: ../data/whisperback.ui.h:31 +msgid "optional PGP key" +msgstr "опциональный ключ PGP"
participants (1)
-
translation@torproject.org