commit d58e5af9743d6f6f133ced6f21cc6487c4fdd0c8 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Mar 26 19:46:01 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb --- ar/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 48 +++++++++++------------------------------ az/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 48 +++++++++++------------------------------ be/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 48 +++++++++++------------------------------ bg/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 48 +++++++++++------------------------------ bn/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 48 +++++++++++------------------------------ bs/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 46 +++++++++++---------------------------- ca/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 50 ++++++++++++------------------------------- cs/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 48 +++++++++++------------------------------ da/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 48 +++++++++++------------------------------ de/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 48 +++++++++++------------------------------ el/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 48 +++++++++++------------------------------ en_GB/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 48 +++++++++++------------------------------ eo/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 48 +++++++++++------------------------------ es/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 48 +++++++++++------------------------------ es_AR/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 48 +++++++++++------------------------------ es_MX/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 48 +++++++++++------------------------------ et/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 48 +++++++++++------------------------------ eu/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 46 +++++++++++---------------------------- fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 48 +++++++++++------------------------------ fi/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 48 +++++++++++------------------------------ fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 48 +++++++++++------------------------------ ga/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 48 +++++++++++------------------------------ gd/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 48 +++++++++++------------------------------ gl/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 48 +++++++++++------------------------------ gu/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 46 +++++++++++---------------------------- he/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 48 +++++++++++------------------------------ hi/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 48 +++++++++++------------------------------ hr/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 48 +++++++++++------------------------------ hu/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 48 +++++++++++------------------------------ hy/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 48 +++++++++++------------------------------ id/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 48 +++++++++++------------------------------ is/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 48 +++++++++++------------------------------ it/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 48 +++++++++++------------------------------ ja/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 48 +++++++++++------------------------------ ka/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 48 +++++++++++------------------------------ kk/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 48 +++++++++++------------------------------ km/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 46 +++++++++++---------------------------- ko/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 48 +++++++++++------------------------------ lt/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 48 +++++++++++------------------------------ lv/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 48 +++++++++++------------------------------ mk/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 48 +++++++++++------------------------------ ml/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 48 +++++++++++------------------------------ mr/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 46 +++++++++++---------------------------- ms_MY/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 48 +++++++++++------------------------------ nb/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 48 +++++++++++------------------------------ nl/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 48 +++++++++++------------------------------ nl_BE/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 48 +++++++++++------------------------------ nn/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 48 +++++++++++------------------------------ pa/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 46 +++++++++++---------------------------- pl/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 48 +++++++++++------------------------------ pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 48 +++++++++++------------------------------ pt_PT/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 48 +++++++++++------------------------------ ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 48 +++++++++++------------------------------ ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 48 +++++++++++------------------------------ sk/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 48 +++++++++++------------------------------ sl/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 48 +++++++++++------------------------------ sq/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 48 +++++++++++------------------------------ sr/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 48 +++++++++++------------------------------ sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 48 +++++++++++------------------------------ sw/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 46 +++++++++++---------------------------- ta/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 48 +++++++++++------------------------------ templates/bridgedb.pot | 50 ++++++++++++------------------------------- th/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 48 +++++++++++------------------------------ tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 48 +++++++++++------------------------------ uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 48 +++++++++++------------------------------ uz/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 46 +++++++++++---------------------------- vi/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 48 +++++++++++------------------------------ zh_CN/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 48 +++++++++++------------------------------ zh_HK/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 48 +++++++++++------------------------------ zh_TW/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 48 +++++++++++------------------------------ 70 files changed, 904 insertions(+), 2444 deletions(-)
diff --git a/ar/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ar/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 32053083cd..84cfde3615 100644 --- a/ar/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/ar/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -33,9 +33,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 07:14+0000\n" -"Last-Translator: erinm\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ar/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -435,56 +435,34 @@ msgstr "كيف تبدأ باستعمال الـbridges" #: bridgedb/strings.py:184 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." -msgstr "لتتمكن من إدخال جسور إلى المتصفح Tor، أذهب إلى %s صفحة تحميلات المتصفح Tor %s وأتبع التعليمات المذكورة فيها من اجل تحميل وبدء المتصفح Tor" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:189 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "عند ظهور شاشة 'إعدادات شبكة Tor'، اضغط علي 'تكوين' و اتبع التعليمات حتي تسألك عن:" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:193 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "هل يقوم مزود خدمة الإنترنت (ISP) الخاص بك بمنع الاتصالات بشبكة Tor أو مراقبتها بطريقة أخرى؟" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:197 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "اختار 'نعم' ثم 'Next' ثم قم بلصق الـbridges الجديدة في المربع. ثم اختار 'اتصال' و اذا واجهتك مشكلة اضغط علي 'مساعدة' في نافذة اعداد Tor." +" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" +" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" +" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" +" are using Android, %sclick here%s." +msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:205 +#: bridgedb/strings.py:192 msgid "Displays this message." msgstr "تظهر هذه الرسالة"
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: bridgedb/strings.py:209 +#: bridgedb/strings.py:196 msgid "Request vanilla bridges." msgstr "أطلب bridges عادية."
-#: bridgedb/strings.py:210 +#: bridgedb/strings.py:197 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr "أطلب IPv6 bridges"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:212 +#: bridgedb/strings.py:199 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr "أطلب Pluggable Transport بـ TYPE"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:215 +#: bridgedb/strings.py:202 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "احصل على نسخة من مفتاح GnuPG العام الخاص بـBridgeDB" diff --git a/az/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/az/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 16ed6c781d..47e8c8c707 100644 --- a/az/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/az/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 07:14+0000\n" -"Last-Translator: Nikafn appone6@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/az/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -411,56 +411,34 @@ msgstr "Körpüləri necə istifadə edəcəksən" #: bridgedb/strings.py:184 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." -msgstr "Körpüləri Tor Səyyahına əlavə etmək üçün ilk olaraq %s Tor Səyyahını endirmə\nsəhifəsinə %s gedin və daha sonra endirib Tor Səyyahını qurmaq üçün oradakı\naddımları izləyin." - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:189 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "'Tor Şəbəkə Parametrləri' dialoqu sıçrayıb açılsa, 'Konfiqurasiya' düyməsini kliklə\nvə vizardın dediklərinə bu sualı verənə qədər riayət et:" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:193 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "İnternet Xidmət Təqdimatçısı (İXT) sənin Tor şəbəkəsinə girişini kilidləyir və ya \nəlaqələrə məhdudiyyətlər qoyur?" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:197 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "Əvvəl 'Bəli' və daha sonra 'Növbəti'-ni seç. Yeni körpülərini konfiqurasiya \netmək üçün körpü sətirlərini köçür və idxal qutusuna yapışdır. Ən son olaraq, \n'Əlaqə Yarat' düyməsini kliklə və məncə indi davam etmək üçün yaxşı vaxtdır! \nHər hansı problemlə üzləşsən, dəstək üçün 'Tor Şəbəkə Parametrləri' vizardında \n'Kömək' düyməsini kliklə." +" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" +" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" +" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" +" are using Android, %sclick here%s." +msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:205 +#: bridgedb/strings.py:192 msgid "Displays this message." msgstr "Bu mesajı göstərir."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: bridgedb/strings.py:209 +#: bridgedb/strings.py:196 msgid "Request vanilla bridges." msgstr "Vanil körpü xahiş et."
-#: bridgedb/strings.py:210 +#: bridgedb/strings.py:197 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr "IPv6 körpü xahiş et."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:212 +#: bridgedb/strings.py:199 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr "TYPE-a görə Pluggable Transport xahiş et."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:215 +#: bridgedb/strings.py:202 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "BridgeDB-nin ictimai GnuPG açarının üzünü əldə et." diff --git a/be/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/be/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 3f49dc6587..3059cfe609 100644 --- a/be/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/be/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 07:14+0000\n" -"Last-Translator: abc3538a5083768d7140873e7131fdd3\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/be/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -413,56 +413,34 @@ msgstr "Як пачаць карыстацца мастамі" #: bridgedb/strings.py:184 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." -msgstr "Каб дадаць новы мост у браўзэр Tor, трэба перайсці на старонку спампоўвання %s Tor Browser\n %s і трымацца інструкцый па ўсталёўцы\nбраўзэра Tor." - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:189 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "Калі выскакне даялогавае вакенца "Сеткавыя налады Tor", націсніце "Наладзіць" і кіруйцеся\nпраграмай усталёўкі, пакуль яна не спытае:" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:193 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "Ці блакуе ваш інтэрнэт-правайдэр злучэнне з сеткай Tor, альбо як-небудзь\nпа-іншаму цэнзуріруе яго?" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:197 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "Абярыце "Так" а затым націсніце "Далей". Каб наладзіць масты скапіруйце і\nўстаўце радкі мастоў у тэкставае вакенца. Потым націсніце "Злучыцца"\nі можаце пачынаць карыстацца браўзэрам. Калі вы сутыкнуліся з праблемамі,\nпаспрабуйце націснуць "Дапамога" у вакенцы "Сеткавыя налады Tor" каб атрымаць падтрымку." +" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" +" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" +" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" +" are using Android, %sclick here%s." +msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:205 +#: bridgedb/strings.py:192 msgid "Displays this message." msgstr "Адлюстраваць гэтае паведамленне."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: bridgedb/strings.py:209 +#: bridgedb/strings.py:196 msgid "Request vanilla bridges." msgstr "Даслаць запыт на стандартныя масты."
-#: bridgedb/strings.py:210 +#: bridgedb/strings.py:197 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr "Запытаць масты IPv6."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:212 +#: bridgedb/strings.py:199 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr "Даслаць запыт на Pluggable Transport ад TYPE."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:215 +#: bridgedb/strings.py:202 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "Атрымайце копію публічнага GnuPG-ключа BridgeDB." diff --git a/bg/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/bg/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 3d4f6d38bf..44d6b70e08 100644 --- a/bg/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/bg/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 07:14+0000\n" -"Last-Translator: erinm\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/bg/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -413,56 +413,34 @@ msgstr "Как да започнете да използвате вашите br #: bridgedb/strings.py:184 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." -msgstr "За въвеждане на bridges в Tor Browser, първо отидете на \n%s Tor Browser уеб страницата за сваляне %s и след това \nследвайте инструкциите там за сваляне и стартиране на \nTor Browser." - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:189 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "Когато 'Tor Network Settings' прозорец се отвори, кликнете 'Configure' и следвайте\nсъветника докато не попита:" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:193 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "Цензурира ли или блокира връзката ви вашия Интернет доставчик (ISP)\nдо Tor мрежата?" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:197 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "Изберете 'Да' и след това кликнете 'Напред'. За да конфигурирате вашите нови bridges, копирайте и\nпоставете bridge редовете в прозореца за текстово въвеждане. На края натиснете 'Свържи се', и\nтрябва да сте готови! Ако срещате трудности, отидете на 'Помощ' бутона в 'Tor Network Settings' съветника за помощ." +" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" +" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" +" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" +" are using Android, %sclick here%s." +msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:205 +#: bridgedb/strings.py:192 msgid "Displays this message." msgstr "Покажи съобщението."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: bridgedb/strings.py:209 +#: bridgedb/strings.py:196 msgid "Request vanilla bridges." msgstr "Заяви стандартни bridges."
-#: bridgedb/strings.py:210 +#: bridgedb/strings.py:197 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr "Заяви IPv6 bridges."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:212 +#: bridgedb/strings.py:199 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr "Заяви Pluggable Transport според TYPE."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:215 +#: bridgedb/strings.py:202 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "Вземи копие на BridgeDB's обществен GnuPG ключ." diff --git a/bn/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/bn/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 8e12ae3110..aedc5cc80b 100644 --- a/bn/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/bn/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -14,9 +14,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 07:14+0000\n" -"Last-Translator: Tabiha Tanha tabihatanha@yandex.com\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/bn/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -416,56 +416,34 @@ msgstr "কিভাবে ব্রিজ ব্যবহার শুরু #: bridgedb/strings.py:184 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." -msgstr "টর ব্রাউজারে ব্রিজ প্রবেশ করতে, প্রথমে %s টর ব্রাউজার ডাউনলোড করুন\nপৃষ্ঠা %s এবং তারপর ডাউনলোড এবং শুরু করার জন্য সেখানে নির্দেশাবলী অনুসরণ করুন\nটর ব্রাউজার" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:189 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "যখন 'টর নেটওয়ার্ক সেটিংস' সংলাপ পপ আপ, 'কনফিগার' ক্লিক করুন এবং অনুসরণ করুন\nউইজার্ড যতক্ষণ না জিজ্ঞাসা করে:" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:193 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "আপনার ইন্টারনেট সার্ভিস প্রোভাইডার (আইএসপি) ব্লক বা অন্যথায় সংযোগ সেন্সর করে না\nটর নেটওয়ার্ক থেকে?" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:197 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "'হ্যাঁ' নির্বাচন করুন এবং তারপর 'পরবর্তী' ক্লিক করুন আপনার নতুন সেতু কনফিগার করতে, কপি এবং\nটেক্সট ইনপুট বাক্সে সেতু লাইন আটকান। অবশেষে, 'সংযুক্ত' ক্লিক করুন, এবং\nআপনি যেতে ভাল হতে হবে! যদি আপনি সমস্যায় পড়েন তবে 'সহায়তা' ক্লিক করার চেষ্টা করুন\nআরও সহায়তা জন্য 'টর নেটওয়ার্ক সেটিংস' উইজার্ড মধ্যে বাটন" +" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" +" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" +" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" +" are using Android, %sclick here%s." +msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:205 +#: bridgedb/strings.py:192 msgid "Displays this message." msgstr "এই বার্তা প্রদর্শিত করে"
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: bridgedb/strings.py:209 +#: bridgedb/strings.py:196 msgid "Request vanilla bridges." msgstr "ভ্যানিলা ব্রীজসমূহের অনুরোধ করুন"
-#: bridgedb/strings.py:210 +#: bridgedb/strings.py:197 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr "IPv6 ব্রিজের অনুরোধ করুন"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:212 +#: bridgedb/strings.py:199 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr "TYPE দ্বারা প্ল্যাগেবল ট্রান্সপোর্টের অনুরোধ করুন"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:215 +#: bridgedb/strings.py:202 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "BridgeDB এর সার্বজনীন GnuPG কী-্এর একটি অনুলিপি পান।" diff --git a/bs/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/bs/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 8e90e7b399..430e976602 100644 --- a/bs/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/bs/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 07:14+0000\n" -"Last-Translator: Mersad Avdic mersad.developer@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/bs/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -410,56 +410,34 @@ msgstr "" #: bridgedb/strings.py:184 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." +" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" +" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" +" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" +" are using Android, %sclick here%s." msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:189 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:193 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:197 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:205 +#: bridgedb/strings.py:192 msgid "Displays this message." msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: bridgedb/strings.py:209 +#: bridgedb/strings.py:196 msgid "Request vanilla bridges." msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:210 +#: bridgedb/strings.py:197 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:212 +#: bridgedb/strings.py:199 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:215 +#: bridgedb/strings.py:202 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "" diff --git a/ca/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ca/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 0ad0ab105c..dc9ecad4e2 100644 --- a/ca/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/ca/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -16,9 +16,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-25 09:11+0000\n" -"Last-Translator: jmontane\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ca/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -374,7 +374,7 @@ msgid "" "bridges. Bridges that are distributed over the "Reserved" mechanism may not\n" "see users for a long time. Note that the "Reserved" distribution mechanism is\n" "called "Unallocated" in %sbridge pool assignment%s files." -msgstr "" +msgstr "BridgeDB manté un petit nombre de ponts que no es distribueixen automàticament. En comptes d'això, reservem aquests ponts per a distribuir-los manualment a ONG i altres organitzacions i persones que necessiten ponts. Els ponts que es distribueixen via el sistema «Reservat» potser no veuen usuar per força temps. Tingueu en compte que el sistema de distribució «Reservat» s'anomena «Unallocated» en els fitxers d'%sassignació de ponts disponibles%s."
#: bridgedb/strings.py:160 msgid "None" @@ -418,56 +418,34 @@ msgstr "Com començar a utilitzar els ponts" #: bridgedb/strings.py:184 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." -msgstr "Per a introduir ponts al Tor Browser, primer cal anar a la %spàgina de baixada del navegador Tor%s i després seguir les instruccions per baixar i iniciar\nel navegador Tor. " - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:189 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "Quan aparegui el diàleg «Configuració de la xarxa Tor», feu clic a «Configura» i seguiu\nl'auxiliar fins que us demani:" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:193 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "El vostre proveïdor d'internet (ISP) bloca o censura les connexions amb la xarxa Tor?" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:197 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "Seleccioneu «Sí» i feu clic a «Següent». Per a configurar els ponts nous, copieu i enganxeu les línies del pont al següent quadre d'entrada de text. Finalment, feu clic a «Connecta» i ja hauria d'estar a punt! Si teniu problemes, feu clic al botó «Ajuda» de l'auxiliar «Configuració de la xarxa Tor» per a obtenir més assistència." +" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" +" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" +" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" +" are using Android, %sclick here%s." +msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:205 +#: bridgedb/strings.py:192 msgid "Displays this message." msgstr "Mostra aquest missatge."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: bridgedb/strings.py:209 +#: bridgedb/strings.py:196 msgid "Request vanilla bridges." msgstr "Sol·licitud de ponts estàndard."
-#: bridgedb/strings.py:210 +#: bridgedb/strings.py:197 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr "Sol·licitud de ponts IPv6."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:212 +#: bridgedb/strings.py:199 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr "Sol·licitud d'un transport extensible per TYPE."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:215 +#: bridgedb/strings.py:202 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "Baixa una còpia de la clau pública GnuPG del BridgeDB." diff --git a/cs/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/cs/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 5e52e28fae..f866baea93 100644 --- a/cs/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/cs/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -19,9 +19,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 07:14+0000\n" -"Last-Translator: erinm\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/cs/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -421,56 +421,34 @@ msgstr "Jak začít používat mosty." #: bridgedb/strings.py:184 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." -msgstr "K vložení mostů do prohlížeče Tor, postupujte podle instrukcí ke stažení a spuštění na %s stránce\nke stažení prohlížeče Tor %s." - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:189 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "Když vyskočí 'Nastavení sítě Tor', klepněte na 'Konfigurovat' a postupujte\npodle průvodce, dokud se nezeptá:" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:193 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "Blokuje nebo jinak cenzuruje váš poskytovatel internetového připojení (ISP) spojení se sítí Tor?" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:197 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "Vyberte 'Ano' a poté klikněte 'Další'. Pro nastavení nových mostů zkopírujte a\nvložte linky k mostům do textového pole. Nakonec klikněte na 'Připojit' a\nto by už mělo být všechno. Pokud narazíte na problémy, zkuste kliknout na tlačítko 'Pomoc'\nv dialogu průvodce 'Nastavení sítě Tor'." +" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" +" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" +" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" +" are using Android, %sclick here%s." +msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:205 +#: bridgedb/strings.py:192 msgid "Displays this message." msgstr "Zobrazí tuto zprávu."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: bridgedb/strings.py:209 +#: bridgedb/strings.py:196 msgid "Request vanilla bridges." msgstr "Požádat o obyčejné mosty."
-#: bridgedb/strings.py:210 +#: bridgedb/strings.py:197 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr "Požádat o IPv6 mosty."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:212 +#: bridgedb/strings.py:199 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr "Požádat o Pluggable Transport s TYPE."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:215 +#: bridgedb/strings.py:202 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "Získat kopii veřejného GnuPG klíče BridgeDB." diff --git a/da/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/da/LC_MESSAGES/bridgedb.po index cd4065de26..f962a3a0a4 100644 --- a/da/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/da/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -15,9 +15,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-23 08:20+0000\n" -"Last-Translator: scootergrisen\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/da/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -417,56 +417,34 @@ msgstr "Sådan starter du med at bruge dine broer" #: bridgedb/strings.py:184 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." -msgstr "For at tage broer ind i Tor Browser, gå da først til %s Tor Browser\ndownloadside %s og følg instruktionerne i hvordan Tor Browser \ndownloades og startes." - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:189 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "Når "Tor-netværksindstillinger"-dialogen popper op, så klik på "Konfigurer" og følg guiden til den siger:" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:193 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "Blokerer eller på anden vis censurerer din internetudbyder forbindelser\ntil Tor-netværket?" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:197 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "Vælg "Ja" og klik så på "Næste". For at konfigurere dine nye broer, kopiér\nog indsæt brolinjerne i den næste input boks. Klik til sidst 'Forbind', og så\ner du klar! Hvis du støder på problemer, så prøv at klikke på\n"Hjælp"-knappen i "Tor-netværksindstillinger"-guiden for at få yderligere hjælp." +" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" +" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" +" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" +" are using Android, %sclick here%s." +msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:205 +#: bridgedb/strings.py:192 msgid "Displays this message." msgstr "Vis denne besked."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: bridgedb/strings.py:209 +#: bridgedb/strings.py:196 msgid "Request vanilla bridges." msgstr "Anmod almindelige broer."
-#: bridgedb/strings.py:210 +#: bridgedb/strings.py:197 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr "Anmod IPv6-broer."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:212 +#: bridgedb/strings.py:199 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr "Anmod om udskiftelig transport efter TYPE."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:215 +#: bridgedb/strings.py:202 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "Hent en kopi af BridgeDB's offentlige GnuPG-nøgle." diff --git a/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 208da944db..1fb3a52388 100644 --- a/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -27,9 +27,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-20 20:48+0000\n" -"Last-Translator: Curtis Baltimore curtisbaltimore@protonmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/de/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -429,56 +429,34 @@ msgstr "So starten Sie die Benutzung Ihrer Brücken" #: bridgedb/strings.py:184 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." -msgstr "Um Brücken in Tor Browser einzugeben, gehe erst auf die %s Tor Browser Downloadseite %s und folge dort den Anweisungen zum Download und Starten von Tor Browser." - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:189 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "Wenn der Dialog mit den »Tor-Netzwerkeinstellungen« erscheint, \nklicken Sie auf »Konfigurieren« und folgen den Anweisungen des Assistenten: " - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:193 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "Blockiert oder zensiert Ihr Internetanbieter (ISP) die Verbindungen zum Tor-Netzwerk?" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:197 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "Wählen Sie »Ja« und klicken dann auf »Weiter«. Um Ihre neuen Brücken zu konfigurieren, kopieren Sie die \nZeilen mit den Adressen der Brücken und fügen sie in das Texteingabefeld ein. Zum Schluss klicken Sie auf \n»Verbinden« und Sie können loslegen! Falls Sie Schwierigkeiten haben, \nversuchen Sie bitte auf den »Hilfe«-Knopf im Assistenten der »Tor- Netzwerkeinstellungen« zu klicken, \num weitere Hilfe zu erhalten." +" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" +" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" +" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" +" are using Android, %sclick here%s." +msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:205 +#: bridgedb/strings.py:192 msgid "Displays this message." msgstr "Diese Nachricht anzeigen."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: bridgedb/strings.py:209 +#: bridgedb/strings.py:196 msgid "Request vanilla bridges." msgstr "Standard-Brücken anfordern."
-#: bridgedb/strings.py:210 +#: bridgedb/strings.py:197 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr "IPv6-Brücken anfordern."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:212 +#: bridgedb/strings.py:199 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr "Einen Pluggable Transport des TYPEs anfordern."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:215 +#: bridgedb/strings.py:202 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "Eine Kopie des öffentlichen GnuPG-Schlüssels der Brückendatenbank erhalten." diff --git a/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 149b9cd5b7..09586000be 100644 --- a/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -24,9 +24,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 07:14+0000\n" -"Last-Translator: erinm\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/el/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -426,56 +426,34 @@ msgstr "Πώς να αρχίσετε να χρησιμοποιείτε τις γ #: bridgedb/strings.py:184 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." -msgstr "Για να εισάγετε bridges στο Tor Browser, αρχικά επιλέξτε %s Tor Browser σελίδα\nκατεβάσματος%s έπειτα ακολουθήστε τις οδηγίες για κατέβασμα και εκκίνηση του \nTor Browser." - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:189 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "Όταν φτάσετε στο διάλογο "Ρυθμίσεις δικτύου του Tor" , επιλέξτε "Ρύθμιση" και ακολουθήστε τους διαλόγους μέχρι να σας ρωτήσει:" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:193 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "Ο πάροχος (ISP) σας μπλοκάρει ή με οποιοδήποτε τρόπο λογοκρίνει συνδέσεις\nστο δίκτυο Tor?" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:197 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "Επιλέξτε "Ναι" και μετά πατήστε "Επόμενο". Για να ρυθμίσετε τα νέα σας \nbridges, αντιγράψτε τις γραμμές με τις διευθύνσεις των bridges στο κουτί \nκειμένου. Μετά πατήστε "Σύνδεση" και πρέπει να είστε εντάξει! Αν \nαντιμετωπίσετε προβλήματα, επιλέξτε το κουμπί "Βοήθεια" στις "Ρυθμίσεις \nδικτύου του Tor"." +" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" +" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" +" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" +" are using Android, %sclick here%s." +msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:205 +#: bridgedb/strings.py:192 msgid "Displays this message." msgstr "Εμφανίζει αυτό το μήνυμα."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: bridgedb/strings.py:209 +#: bridgedb/strings.py:196 msgid "Request vanilla bridges." msgstr "Αίτηση παλιών καλών bridges."
-#: bridgedb/strings.py:210 +#: bridgedb/strings.py:197 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr "Αίτηση IPv6 γεφυρών."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:212 +#: bridgedb/strings.py:199 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr "Ζητήστε ένα Pluggable Transport βάσει TYPE."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:215 +#: bridgedb/strings.py:202 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "Λάβετε ένα αντίγραφο του δημοσίου GnuPG κλειδιού του BridgeDB." diff --git a/en_GB/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/en_GB/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 9e21afa7b6..5d18a3176b 100644 --- a/en_GB/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/en_GB/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -10,9 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-24 18:06+0000\n" -"Last-Translator: Andi Chandler andi@gowling.com\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/en_GB/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -412,56 +412,34 @@ msgstr "How to start using your bridges" #: bridgedb/strings.py:184 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." -msgstr "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\npage %s and then follow the instructions there for downloading and starting\nTor Browser." - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:189 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\nthe wizard until it asks:" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:193 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\nto the Tor network?" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:197 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\npaste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\nyou should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\nbutton in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." +" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" +" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" +" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" +" are using Android, %sclick here%s." +msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:205 +#: bridgedb/strings.py:192 msgid "Displays this message." msgstr "Displays this message."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: bridgedb/strings.py:209 +#: bridgedb/strings.py:196 msgid "Request vanilla bridges." msgstr "Request vanilla bridges."
-#: bridgedb/strings.py:210 +#: bridgedb/strings.py:197 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr "Request IPv6 bridges."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:212 +#: bridgedb/strings.py:199 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr "Request a Pluggable Transport by TYPE."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:215 +#: bridgedb/strings.py:202 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." diff --git a/eo/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/eo/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 7026e73fc2..2d56293b0b 100644 --- a/eo/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/eo/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -12,9 +12,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 07:14+0000\n" -"Last-Translator: erinm\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/eo/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -414,56 +414,34 @@ msgstr "Kiel komenci uzi viajn retpontojn." #: bridgedb/strings.py:184 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." -msgstr "Por enigi retpontojn en Tor Browser, unue iru al la %s elŝuta paĝo de Tor Browser %s kaj poste sekvu la instruojn tie por elŝuti kaj startigi Tor Browser." - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:189 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "Kiam la Tor retagordaj dialogujo elklapas, alklaku 'agordi/konfiguri' kaj sekvu\nla asistanto ĝis ĝi demandas: " - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:193 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "Ĉu via provizanto de retservoj (angle: ISP) blokas aŭ alimaniere cenzuras konektojn al la Tor-reto?" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:197 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "Selektu 'Jes' kaj alklaku 'sekva'. Por konfiguri viajn novajn retpontojn, kopiu kaj alglui\nla retpontolineojn al la dialogujo. Finfine alklaku 'konektiĝi'.\nSe vi havas problemojn, provi alklaki la 'helpo'-butonon en la Tor-retagordasistanto\npor pli da asistado." +" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" +" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" +" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" +" are using Android, %sclick here%s." +msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:205 +#: bridgedb/strings.py:192 msgid "Displays this message." msgstr "Vidigi ĉi tiun mesaĝon."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: bridgedb/strings.py:209 +#: bridgedb/strings.py:196 msgid "Request vanilla bridges." msgstr "Peti regulajn retpontojn (nepermutebla transporta retpontoj / non-Pluggable Transport bridges)."
-#: bridgedb/strings.py:210 +#: bridgedb/strings.py:197 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr "Peti IPv6-retpontojn."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:212 +#: bridgedb/strings.py:199 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr "Peti permutebla transporto de TYPE."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:215 +#: bridgedb/strings.py:202 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "Ekhavi kopio de publika GnuPG-ŝlosilo de BridgeDB." diff --git a/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po index dcb046a1e3..928d821db4 100644 --- a/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -24,9 +24,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 15:27+0000\n" -"Last-Translator: eulalio barbero espinosa eulaliob@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -426,56 +426,34 @@ msgstr "Cómo comenzar a usar los puentes" #: bridgedb/strings.py:184 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." -msgstr "Para introducir puentes de red en el Tor Browser, ve a la %s página de descarga del Tor Browser %s y sigue las instrucciones de descarga e inicio del Tor Browser." - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:189 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "Cuando aparezca el cuadro 'Configuración de red Tor', haz clic en 'Configurar'\ny sigue al asistente hasta que pregunte:" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:193 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "¿Tu proveedor de Internet (ISP) bloquea o censura de alguna manera las conexiones a la red Tor?" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:197 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "Selecciona 'Sí' y luego haz clic en 'Siguiente'. Para configurar tus nuevos\npuentes, copia y pega las líneas de puentes en el recuadro de texto.\nPor último, haz clic en 'Conectar', ¡y listo! Si hay algún problema, prueba en 'Ayuda' en el asistente de 'Configuración de red Tor' para asistencia adicional." +" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" +" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" +" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" +" are using Android, %sclick here%s." +msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:205 +#: bridgedb/strings.py:192 msgid "Displays this message." msgstr "Muestra este mensaje."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: bridgedb/strings.py:209 +#: bridgedb/strings.py:196 msgid "Request vanilla bridges." msgstr "Solicitar puentes estándar."
-#: bridgedb/strings.py:210 +#: bridgedb/strings.py:197 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr "Solicitar puente de red IPv6."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:212 +#: bridgedb/strings.py:199 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr "Solicitar un Pluggable Transport por TYPE ."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:215 +#: bridgedb/strings.py:202 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "Obtener una copia de la clave pública GnuPG de BridgeDB." diff --git a/es_AR/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/es_AR/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 11cf891746..6a6af5b681 100644 --- a/es_AR/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/es_AR/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -17,9 +17,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 07:14+0000\n" -"Last-Translator: yamila gonzalez yamilabaddouh@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es_AR/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -419,56 +419,34 @@ msgstr "Cómo comenzar a usar tus bridges" #: bridgedb/strings.py:184 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." -msgstr "Para introducir puentes en tu Navegador Tor, primero andá hasta la %s página de descarga\ndel Navegador Tor %s y desde ahí seguí las instrucciones para descargar y ejecutar el Navegador Tor." - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:189 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "Cuando el diálogo 'Configuración de Red de Tor' aparezca, cliqueá 'Configurar' y continuá con\nel asistente hasta que pregunte:" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:193 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "¿Su Proveedor de Servicios de Internet (ISP) bloquea o de algún modo censura conexiones\na la red de Tor?" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:197 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "Seleccioná 'Sí' y luego cliqueá 'Siguiente'. Para configurar tus nuevos bridges, copiá y\npegá las líneas de bridges en el cuadro de texto. Finalmente, cliqueá 'Conectar' y,\n¡eso debería de ser todo! Si experimentás algún problema, intentá cliquear el botón 'Ayuda'\ndel asistente de 'Configuración de la Red de Tor' para recibir más asistencia." +" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" +" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" +" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" +" are using Android, %sclick here%s." +msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:205 +#: bridgedb/strings.py:192 msgid "Displays this message." msgstr "Mostrar éste mensaje."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: bridgedb/strings.py:209 +#: bridgedb/strings.py:196 msgid "Request vanilla bridges." msgstr "Pedir bridges ordinarios."
-#: bridgedb/strings.py:210 +#: bridgedb/strings.py:197 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr "Pedir bridges IPv6."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:212 +#: bridgedb/strings.py:199 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr "Pedir un Pluggable Transport por TYPE."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:215 +#: bridgedb/strings.py:202 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "Obtener una copia de la clave pública GnuPG de BridgeDB." diff --git a/es_MX/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/es_MX/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 28a1327437..b42ca59efe 100644 --- a/es_MX/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/es_MX/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -14,9 +14,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 07:14+0000\n" -"Last-Translator: neoriddle neopromos@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es_MX/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -416,56 +416,34 @@ msgstr "Como empezar a usar tus puentes." #: bridgedb/strings.py:184 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." -msgstr "Para conectar puentes al Tor Browser; primero ve al %s Tor Browser pagina de descargas %s luego siga las instrucciones para descargar y empezar\nTor Browser." - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:189 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "Cuando la "Configuración de Red Tor" aparesca, presione "Configurar y siguiente\nhasta que pregunte:" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:193 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "¿Tu proveedor de servicios de internet (ISP) bloquea o censura las conecciones\na la red Tor?" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:197 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "Seleccione "Si" luego presione "Siguiente".\nPara configurar sus nuevos puentes, copie y pegue\nlas lineas de los puentes en la caja de texto. Finalmente, presione "Conectar" y ¡deberias de estar listo para continuar! Si tienes problemas, prueba presionar en el botón de "Ayuda" en las "configuraciones de red de Tor" para mas asistencia." +" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" +" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" +" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" +" are using Android, %sclick here%s." +msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:205 +#: bridgedb/strings.py:192 msgid "Displays this message." msgstr "Muestra este mensaje"
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: bridgedb/strings.py:209 +#: bridgedb/strings.py:196 msgid "Request vanilla bridges." msgstr "Solicita un puente por defecto"
-#: bridgedb/strings.py:210 +#: bridgedb/strings.py:197 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr "Solicita puentes IPv6"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:212 +#: bridgedb/strings.py:199 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr "Solicita un transporte enchufable por TYPE"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:215 +#: bridgedb/strings.py:202 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "Obten una copia de la llave GnuPG deBridgeDB´s " diff --git a/et/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/et/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 21203f308f..defff79624 100644 --- a/et/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/et/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 07:14+0000\n" -"Last-Translator: IDRASSI Mounir mounir.idrassi@idrix.fr\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/et/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -413,56 +413,34 @@ msgstr "Kuidas alustada oma sildade kasutamist" #: bridgedb/strings.py:184 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." -msgstr "Et lisada sildu Tor\'i brauserisse, minge %s Tor\'i brauseri allalaadimisleheküljele %s ja järgige seal olevaid instruktsioone Tor brauseri allalaadimiseks ja käivitamiseks." - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:189 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "Kui 'Tor\'i võrgu seaded' dialoog kerkib esile, vajutage 'Seadista' ja järgige nõustajat kuni see küsib:" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:193 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "Kas Teie Internetiteenuse pakkuja (ISP) blokeerib või tsensoreerib ühendusi Tor\'i võrku?" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:197 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "Valige "Jah" ja klikkige "Järgmine". Et seadistada oma uusi sildu, kopeeri ja kleebi silla read teksti sisendikasti. Lõpetuseks vajutage "Ühenda", ja kõik peaks toimima! Kui Teil tekib probleeme, proovige klikkida "Abi" nuppu, mis asub "Tor\'i võrgu seaded" nõustajas edasise abi saamiseks." +" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" +" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" +" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" +" are using Android, %sclick here%s." +msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:205 +#: bridgedb/strings.py:192 msgid "Displays this message." msgstr "Näitab seda teadet."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: bridgedb/strings.py:209 +#: bridgedb/strings.py:196 msgid "Request vanilla bridges." msgstr "Esita päring tavaliste sildade jaoks."
-#: bridgedb/strings.py:210 +#: bridgedb/strings.py:197 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr "Esita päring IPv6 sildade jaoks."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:212 +#: bridgedb/strings.py:199 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr "Esita päring Pluggable Transpordi jaoks TYPE järgi."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:215 +#: bridgedb/strings.py:202 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "Hangi koopia BridgeDB GnuPG avalikust võtmest." diff --git a/eu/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/eu/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 703f606426..5483acf466 100644 --- a/eu/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/eu/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -15,9 +15,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 07:14+0000\n" -"Last-Translator: erinm\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/eu/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -417,56 +417,34 @@ msgstr "Nola hasi zure zubiak erabiltzen" #: bridgedb/strings.py:184 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." +" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" +" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" +" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" +" are using Android, %sclick here%s." msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:189 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:193 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:197 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:205 +#: bridgedb/strings.py:192 msgid "Displays this message." msgstr "Mezu hau erakusten du"
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: bridgedb/strings.py:209 +#: bridgedb/strings.py:196 msgid "Request vanilla bridges." msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:210 +#: bridgedb/strings.py:197 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr "Eskatu IPv6 zubiak."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:212 +#: bridgedb/strings.py:199 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:215 +#: bridgedb/strings.py:202 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "" diff --git a/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 70bb834052..61fa5b79cf 100644 --- a/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -24,9 +24,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-22 12:58+0000\n" -"Last-Translator: Hamid reza Zaefarani\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fa/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -426,56 +426,34 @@ msgstr "چگونگی از پلهای خود استفاده کنید" #: bridgedb/strings.py:184 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." -msgstr "برای ورود به پل در مرورگر Tor ، برای اولین بار %s به دانلود مرورگر Tor \nصفحه %s و پس از آن به دنبال دستورالعمل دانلود و استفاده از\nمرورگر Tor بروید." - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:189 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "وقتی که صفحه 'تنظیمات شبکه Tor' نمایش داده شد, روی گزینه 'پیکربندی' کلیک کنید و دنبال کنید\nتا زمانی که wizard از شما بپرسد:" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:193 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "آیا شرکت ارایه دهنده اینترنت (ISP) شما بلاک می کند و یا سانسور می کند ارتباطات\nشبکه Tor شما را؟" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:197 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "'بله' را انتخاب کرده و سپس 'بعدی' را انتخاب کنید. برای پیکربندی پل جدید خود, copy و paste کنید خطوط پل را در متن جعبه ورودی. در نهایت, روی 'اتصال' کلیک کنید,\nراه درستش این است! اگر مشکلی پیش آمد, کلیک کنید روی کلید 'راهنما'\nدر 'تنظیمات شبکه Tor' wizard برای اطلاعات بیشتر." +" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" +" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" +" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" +" are using Android, %sclick here%s." +msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:205 +#: bridgedb/strings.py:192 msgid "Displays this message." msgstr "این پیام را نمایش میدهد."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: bridgedb/strings.py:209 +#: bridgedb/strings.py:196 msgid "Request vanilla bridges." msgstr "درخواست پلهای عادی"
-#: bridgedb/strings.py:210 +#: bridgedb/strings.py:197 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr "درخواست پلهای IPv6"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:212 +#: bridgedb/strings.py:199 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr "درخواست یک روش Transport جایگزین براساس TYPE"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:215 +#: bridgedb/strings.py:202 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "دریافت یک رونوشت از کلیدِ GnuPG عمومیِ BridgeDB" diff --git a/fi/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/fi/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 2a910e8687..45149e0d4c 100644 --- a/fi/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/fi/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -18,9 +18,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 07:14+0000\n" -"Last-Translator: erinm\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fi/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -420,56 +420,34 @@ msgstr "Kuinka aloitat siltojesi käytön" #: bridgedb/strings.py:184 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." -msgstr "Lisätäksesi siltauksia Tor Browseriin mene %s Tor Browserin lataussivulle %s ja seuraa ohjeita siellä ladataksesi ja käynnistääksesi Tor Browserin." - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:189 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "Kun ’Tor-verkkoasetukset’-valintaikkuna ponnahtaa näkyviin, napsauta ’Configure’ ja seuraa asetusvelhoa, kunnes se kysyy:" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:193 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "Estääkö tai sensuroiko Internet-palvelutarjoajasi (ISP) muuten yhteyksiä\nTor-verkkoon?" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:197 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "Valitse ’Kyllä’ ja napsauta sitten ’Seuraava’. Uusien siltojen konfiguroimiseksi kopioi ja\nliitä siltarivit tekstisyöteikkunaan. Napsauta lopuksi ’Yhdistä’, ja siirtymisen pitäisi\nonnistua! Jos kohtaat pulmia, yritä saada lisäapua napsauttamalla ’Opaste’-\npainiketta ’Tor-verkkoasetukset’-asetusvelhossa." +" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" +" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" +" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" +" are using Android, %sclick here%s." +msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:205 +#: bridgedb/strings.py:192 msgid "Displays this message." msgstr "Näyttää tämän viestin."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: bridgedb/strings.py:209 +#: bridgedb/strings.py:196 msgid "Request vanilla bridges." msgstr "Pyydä tavallisia siltoja."
-#: bridgedb/strings.py:210 +#: bridgedb/strings.py:197 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr "Pyydä IPv6-siltoja."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:212 +#: bridgedb/strings.py:199 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr "Pyydä TYPE-tyyppistä irrotettavaa Pluggable Transport-siirtoa."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:215 +#: bridgedb/strings.py:202 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "Hae kopio BridgeDB:n julkisesta GnuPG-avaimesta." diff --git a/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po index a1118544be..cf3d7720b5 100644 --- a/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -29,9 +29,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-25 15:37+0000\n" -"Last-Translator: AO ao@localizationlab.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -431,56 +431,34 @@ msgstr "Comment commencer à utiliser vos ponts ?" #: bridgedb/strings.py:184 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." -msgstr "Pour saisir des ponts dans le Navigateur Tor, rendez-vous d’abord à la %s page de téléchargement du Navigateur Tor %s et suivez les instructions que vous y trouverez pour télécharger et démarrer le Navigateur Tor." - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:189 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "Quand la fenêtre « Paramètres du réseau Tor » s’affiche, cliquez sur « Configurer » et suivez l’assistant jusqu’à ce qu’il demande :" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:193 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "Votre fournisseur d’accès à Internet (FAI) bloque-t-il ou censure-t-il vos connexions au réseau Tor ?" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:197 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "Sélectionnez « Oui » et cliquez ensuite sur « Suivant ». Pour configurer vos nouveaux ponts, copiez et collez les lignes de ponts dans la boîte de saisie de texte. Enfin, cliquez sur « Se connecter » et vous devriez avoir fini ! Si vous éprouvez des problèmes, cliquez sur le bouton « Aide » dans l’assistant des « Paramètres du réseau Tor » pour un soutien supplémentaire." +" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" +" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" +" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" +" are using Android, %sclick here%s." +msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:205 +#: bridgedb/strings.py:192 msgid "Displays this message." msgstr "Affiche ce message."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: bridgedb/strings.py:209 +#: bridgedb/strings.py:196 msgid "Request vanilla bridges." msgstr "Demander des ponts traditionnels."
-#: bridgedb/strings.py:210 +#: bridgedb/strings.py:197 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr "Demander des ponts IPv6."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:212 +#: bridgedb/strings.py:199 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr "Demander un transport enfichable par TYPE."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:215 +#: bridgedb/strings.py:202 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "Obtenir une copie de la clé GnuPG publique de BridgeDB." diff --git a/ga/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ga/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 5dcbe40826..62d6f01b2a 100644 --- a/ga/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/ga/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 07:14+0000\n" -"Last-Translator: carolyn carolyn@anhalt.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ga/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -410,56 +410,34 @@ msgstr "Conas do chuid droichead a úsáid" #: bridgedb/strings.py:184 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." -msgstr "Chun droichid a chur le Brabhsálaí Tor, ar dtús oscail an %sleathanach íoslódála%s, ansin lean na treoracha atá ann leis an mbrabhsálaí a íoslódáil agus a thosú." - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:189 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "Nuair a osclaíonn an fhuinneog 'Socruithe Líonra Tor', cliceáil 'Cumraigh' agus lean an treoraí go dtí go bhfiafraíonn sé:" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:193 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "An bhfuil do Sholáthraí Seirbhíse Idirlín (ISP) ag cur cosc ar, nó ag déanamh cinsireacht ar cheangail le Líonra Tor?" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:197 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "Roghnaigh 'Tá' ansin cliceáil 'Ar Aghaidh'. Chun na droichid nua a chumrú, cóipeáil agus greamaigh na línte droichid isteach sa mbosca ionchurtha. Ansin, cliceáil 'Ceangail' agus beidh gach uile rud réidh! Má tharlaíonn aon fhadhb, cliceáil an cnaipe 'Cabhair' sa treoraí 'Socruithe Líonra Tor' chun tuilleadh eolais a fháil." +" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" +" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" +" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" +" are using Android, %sclick here%s." +msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:205 +#: bridgedb/strings.py:192 msgid "Displays this message." msgstr "Taispeánann sé an teachtaireacht seo."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: bridgedb/strings.py:209 +#: bridgedb/strings.py:196 msgid "Request vanilla bridges." msgstr "Iarr gnáthdhroichid."
-#: bridgedb/strings.py:210 +#: bridgedb/strings.py:197 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr "Iarr droichid IPv6."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:212 +#: bridgedb/strings.py:199 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr "Iarr Córas Iompair Ionphlugáilte de réir a CHINEÁL."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:215 +#: bridgedb/strings.py:202 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "Faigh cóip den eochair phoiblí GnuPG a úsáideann BridgeDB." diff --git a/gd/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/gd/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 3da744ffae..5c20e81e54 100644 --- a/gd/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/gd/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 07:14+0000\n" -"Last-Translator: carolyn carolyn@anhalt.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Gaelic, Scottish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/gd/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -410,56 +410,34 @@ msgstr "Mar a thòisicheas tu a' cleachdadh do dhrochaidean" #: bridgedb/strings.py:184 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." -msgstr "Gus drochaidean a chur an luib Brabhsair Tor, an toiseach thig chun duilleig luchdachaidh%s airson %sBrabhsair Tor\nagus nuairsin, lean an stiùireadh airson \nBrabhsair Tor \na luchdachadh a-nuas." - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:189 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "Nuair a nochdas am bucas-còmhraidh airson 'Seataidhean Lion-obrach Tor', tagh 'Rèitich' agus lean\nan stiùireadh gus am faighnich e: " - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:193 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "An bheil an solaraiche eadar-lion (ISP) agad a' cur bacadh no caisg ann an dòigh sam bith air ceanglaichean\nri lion-obrach Tor?" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:197 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "Tagh 'Yes', agus an uair sin, 'Next'. Airson do dhrochaidean ùr a rèiteachadh, ath-sgrìobh agus \ncuir na loidhnichean drochaid dhan a' bhucas teacsa. Mu dheireadh, tagh 'Connect', agus,\nle sin, bu chòir gum biodh tu deiseil. Ma bhios duilgheadas sam bith agad, tagh am putan 'Help', \na tha ri fhaighinn sna 'Seataidhean Lion-obrach Tor' airson barrachd cuideachadh agus stiùireadh." +" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" +" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" +" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" +" are using Android, %sclick here%s." +msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:205 +#: bridgedb/strings.py:192 msgid "Displays this message." msgstr "Seall an teachdaireachd seo."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: bridgedb/strings.py:209 +#: bridgedb/strings.py:196 msgid "Request vanilla bridges." msgstr "Faighnich airson drochaidean vanilla."
-#: bridgedb/strings.py:210 +#: bridgedb/strings.py:197 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr "Faighnich airson drochaidean IPv6."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:212 +#: bridgedb/strings.py:199 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:215 +#: bridgedb/strings.py:202 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "Faigh lethbhreac den iuchar Gnupg phoblach aig BridgeDB." diff --git a/gl/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/gl/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 261b17fbc9..cd56143ee2 100644 --- a/gl/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/gl/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -12,9 +12,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 07:14+0000\n" -"Last-Translator: Oscar Guardiola Oscar.Guardiola@davinci-ti.es\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/gl/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -414,56 +414,34 @@ msgstr "Cómo comenzar a usar as súas pontes" #: bridgedb/strings.py:184 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." -msgstr "Para introducir pontes no Tor Browser, primeiro vaia á %s páxina de descarga de\nTor Browser %s e siga as instruccións dadas para descargar e arrancar\no Tor Browser." - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:189 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "Cando apareza o diálogo 'Axustes de Rede de Tor', prema 'Configurar' e siga\no asistente ata que pregunte:" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:193 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "O seu Porveedor de Servicios de Internet (ISP) bloquea ou censura conexións\ná rede Tor?" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:197 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "Seleccione 'Si' e prema en 'Seguinte'. Para configurar as súas novas pontes, copie e\npegue as liñas ponte na caixa de entrada de texto. Finalmente, prema 'Conectar', e\ndebería poder comenzar! Se ten algún problema, intente premendo o botón\n'Axuda' no asistente de 'Axustes de Rede de Tor' para axuda adicional." +" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" +" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" +" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" +" are using Android, %sclick here%s." +msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:205 +#: bridgedb/strings.py:192 msgid "Displays this message." msgstr "Amosa esta mensaxe."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: bridgedb/strings.py:209 +#: bridgedb/strings.py:196 msgid "Request vanilla bridges." msgstr "Solicitar pontes estándar."
-#: bridgedb/strings.py:210 +#: bridgedb/strings.py:197 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr "Solicitar pontes IPv6"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:212 +#: bridgedb/strings.py:199 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr "Solicitar un Transporte Enchufable por TIPO."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:215 +#: bridgedb/strings.py:202 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "Obter unha copia da clave pública GnuPG de BridgeDB." diff --git a/gu/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/gu/LC_MESSAGES/bridgedb.po index d9fae794f6..6c7999611c 100644 --- a/gu/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/gu/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 07:14+0000\n" -"Last-Translator: Michael Hathi numerativetech@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/gu/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -410,56 +410,34 @@ msgstr "" #: bridgedb/strings.py:184 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." +" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" +" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" +" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" +" are using Android, %sclick here%s." msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:189 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:193 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:197 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:205 +#: bridgedb/strings.py:192 msgid "Displays this message." msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: bridgedb/strings.py:209 +#: bridgedb/strings.py:196 msgid "Request vanilla bridges." msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:210 +#: bridgedb/strings.py:197 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:212 +#: bridgedb/strings.py:199 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:215 +#: bridgedb/strings.py:202 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "" diff --git a/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 71c3a88916..201066bc99 100644 --- a/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -18,9 +18,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-20 09:19+0000\n" -"Last-Translator: ION\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/he/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -420,56 +420,34 @@ msgstr "איך להתחיל להשתמש בגשרים שלך" #: bridgedb/strings.py:184 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." -msgstr "כדי להכניס גשרים לתוך דפדפן Tor, ראשית לך אל %s דף הורדת דפדפן Tor %s ולאחר מכן עקוב אחר ההוראות עבור הורדה והתחלה של דפדפן Tor." - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:189 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "כאשר הדו־שיח 'הגדרות רשת Tor' יצוץ, לחץ על 'הגדר' ועקוב אחר האשף עד שהוא ישאל:" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:193 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "האם ספק שירותי האינטרנט שלך חוסם או מצנזר חיבורים אל רשת Tor?" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:197 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "בחר 'כן' ואז לחץ על 'הבא'. כדי לתצר את הגשרים החדשים שלך, העתק והדבק את שורות הגשרים לתוך תיבת הקלט של המלל. לבסוף, לחץ על 'התחבר' ואתה אמור להיות מוכן! אם תחווה תקלה, נסה ללחוץ על הכפתור 'עזרה' באשף 'הגדרות רשת Tor' לסיוע נוסף." +" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" +" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" +" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" +" are using Android, %sclick here%s." +msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:205 +#: bridgedb/strings.py:192 msgid "Displays this message." msgstr "מציג הודעה זו."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: bridgedb/strings.py:209 +#: bridgedb/strings.py:196 msgid "Request vanilla bridges." msgstr "בקש גשרים מהסוג הישן."
-#: bridgedb/strings.py:210 +#: bridgedb/strings.py:197 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr "בקש גשרי IPv6."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:212 +#: bridgedb/strings.py:199 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr "בקש תעבורה נתיקה לפי TYPE."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:215 +#: bridgedb/strings.py:202 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "קבל עותק של מפתח ה־GPG הציבורי של BridgeDB." diff --git a/hi/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/hi/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 29015db33f..ef25e4719a 100644 --- a/hi/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/hi/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 07:14+0000\n" -"Last-Translator: erinm\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hi/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -413,56 +413,34 @@ msgstr "आपके bridges को इस्तेमाल करना कै #: bridgedb/strings.py:184 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." -msgstr "Tor Browser में bridges में प्रवेश करने के लिए, सबसे पहले %s Tor Browser डाउनलोड पेज पर जाएँ\n%s और उसके बाद वहां पर Tor Browser को डाउनलोड और शुरू करने के निर्देशों का पालन करें." - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:189 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "जब "Tor ब्राउज़र सेटिंग" का डायलॉग सामने आये, तब "configure" पर क्लिक करें तथा पूरे प्रक्रम का पालन करें जब तक यह ये नहीं पूछे:" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:193 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "क्या आपका इन्टरनेट सेवा प्रदाता (ISP)\n Tor नेटवर्क से संपर्क पर पाबन्दी लगाता है ?" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:197 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "'हाँ' चुने और तब 'आगे' पर क्लिक करें. अपने नए bridges को configure करने के लिए, bridges पंक्तियों \nको कॉपी करके टेक्स्ट इनपुट बॉक्समें पेस्ट कर दें. अंत में,"संपर्क करें" पर क्लिक करेसब कुछ अपने आप हो जाएगा. \nयदि आपके सामने कोई परेशानी\nआये तो आगे की सहायता के लिए Tor नेटवर्क सेटिंग में "मदद" बटन पर क्लिक कर दें." +" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" +" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" +" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" +" are using Android, %sclick here%s." +msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:205 +#: bridgedb/strings.py:192 msgid "Displays this message." msgstr "यह सन्देश दिखाएं."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: bridgedb/strings.py:209 +#: bridgedb/strings.py:196 msgid "Request vanilla bridges." msgstr "vanilla bridges के लिए निवेदन करें."
-#: bridgedb/strings.py:210 +#: bridgedb/strings.py:197 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr "IPv6 bridges के लिए निवेदन करें."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:212 +#: bridgedb/strings.py:199 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr "TYPE के द्वारा Pluggable Transport का अनुरोध करें."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:215 +#: bridgedb/strings.py:202 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "BridgeDB की सार्वजनिक GnuPG कुंजी प्राप्त करें." diff --git a/hr/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/hr/LC_MESSAGES/bridgedb.po index cb4b5fdfa2..5e609c0c7d 100644 --- a/hr/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/hr/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 07:14+0000\n" -"Last-Translator: erinm\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -413,56 +413,34 @@ msgstr "Kako početi koristite mostove" #: bridgedb/strings.py:184 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." -msgstr "Kako bi unijeli mostove u Tor Browser, prvo posjetite %s Tor Browser stranicu\nza preuzimanje %s, a zatim slijedite upute za preuzimanje i pokretanje\nTor Browsera." - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:189 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "Kad se pojavi dijaloški okvir 'Postavke Tor mreže', kliknite 'Konfiguriraj' i slijedite\nčarobnjaka dok ne upita:" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:193 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "Blokira li Vaš Internet Service Provider (ISP - pružatelj internet usluge) ili ikako drugačije cenzurira veze\ns Tor mrežom?" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:197 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "Odaberite 'Da', a zatim 'Sljedeće'. Da bi konfigurirali svoje nove mostove, kopirajte i \nzalijepite linije mostova u kućicu za unos teksta. Na kraju, kliknite 'Spoji se', i \nsve bi trebalo biti u redu! Ako naiđete na probleme, probajte kliknuti 'Pomoć'\nu čarobnjaku 'Postavke Tor mreže' za daljnju pomoć." +" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" +" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" +" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" +" are using Android, %sclick here%s." +msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:205 +#: bridgedb/strings.py:192 msgid "Displays this message." msgstr "Prikazuje ovu poruku."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: bridgedb/strings.py:209 +#: bridgedb/strings.py:196 msgid "Request vanilla bridges." msgstr "Zatraži dobre, stare mostove."
-#: bridgedb/strings.py:210 +#: bridgedb/strings.py:197 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr "Zatraži IPv6 mostove."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:212 +#: bridgedb/strings.py:199 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr "Zatraži priključni transport po tipu."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:215 +#: bridgedb/strings.py:202 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "Preuzmi kopiju BridgeDB-ovog javnog GnuPG ključa." diff --git a/hu/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/hu/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 1aa7086e92..2ceb73fe4f 100644 --- a/hu/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/hu/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -13,9 +13,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 07:14+0000\n" -"Last-Translator: erinm\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hu/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -415,56 +415,34 @@ msgstr "Hogyan kezdjük használni a hidat " #: bridgedb/strings.py:184 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." -msgstr "A hidak beállításához a Tor Browser-ben, először látogasson el a %s Tor böngésző letöltés oldalra %s és kövesse az útmutatást a Tor böngésző letöltéséről és használatáról." - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:189 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "Amikor a 'Tor Hálózati Beállítások' dialógus felugrik, kattintson a 'Konfigurálás'-ra és kövesse\na varászlót amíg az kéri hogy:" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:193 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "Blokkolja vagy cenzúrázza az ön internet szolgáltatója (ISP) a kapcsolatokat\na Tor hálózatához?" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:197 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "Válassza hogy 'Igen' és utána kattintson a 'Következő"-re. Az ön új hidjai konfigurásához, másolja\nés illessze be a Híd sorokat a felugró ablakba. Végül, kattintson 'Kapcsolódás'-ra, és \nmár készen is van. Ha valamilyen hibát tapasztal, próbáljon a 'Segítség'\n gombra kattintani a 'Tor hálózati beállítások' varázslóban a tobábbi segítségért." +" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" +" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" +" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" +" are using Android, %sclick here%s." +msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:205 +#: bridgedb/strings.py:192 msgid "Displays this message." msgstr "Megjeleníti ezt az ütenetet."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: bridgedb/strings.py:209 +#: bridgedb/strings.py:196 msgid "Request vanilla bridges." msgstr "Nem csatlakoztatható szállító híd kérelme."
-#: bridgedb/strings.py:210 +#: bridgedb/strings.py:197 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr "IPV6 híd kérése."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:212 +#: bridgedb/strings.py:199 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr "Egy csatlakoztatható szállító kérelme TYPE szerint."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:215 +#: bridgedb/strings.py:202 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "Másolat szertése a BridgeDB's publikus GnuPG kulcsából." diff --git a/hy/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/hy/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 7e8dc95149..3cbc6cb120 100644 --- a/hy/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/hy/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -10,9 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 07:14+0000\n" -"Last-Translator: carolyn carolyn@anhalt.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hy/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -412,56 +412,34 @@ msgstr "Ինչպե՞ս սկսել օգտագործել Ձեր bridge-ները:" #: bridgedb/strings.py:184 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." -msgstr "Մուտքագրելու համար bridge-ները Tor Browser, նախ մտե՛ք %sTor Browser-ի ներբեռնման էջը%s և հետևե՛ք հրահանգներին՝ նեբեռնելու և գործարկելու համար Tor Browser-ը:" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:189 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "Երբ «Tor-ի ցանցային կարգավորումներ»-ը բացվի՝ սեղմեք «Կարգավորել» և հետևեք\nհրահանգներին մինչև այն հարցնի." - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:193 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "Ձեր Ինտերնետ Ծառայություններ Մատուցողը (ISP) արգելափակում կամ հետաքննո՞ւմ է Ձեր միացումները\nTor ցանցին:" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:197 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "Սեղմեք «Այո», իսկ հետո «Հաջորդը»: Կարգավորելու համար Ձեր նոր bridge-ները, պատճենեք և\nտեղադրեք bridge line-ը տեքստային դաշտում: Վերջում, սեղմեք «Միանալ», և Դուք պատրաստ կլինեք: Եթե չկողմնորոշվեք՝ փորձեք սեղմել «Օգնություն»\nկոճակը «Tor-ի ցանցային կարգավորումներ»-ում՝ հետագա օգնության համար:" +" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" +" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" +" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" +" are using Android, %sclick here%s." +msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:205 +#: bridgedb/strings.py:192 msgid "Displays this message." msgstr "Ցուցադրում է այս հաղորդագրությունը:"
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: bridgedb/strings.py:209 +#: bridgedb/strings.py:196 msgid "Request vanilla bridges." msgstr "Դիմել հասարակ bridge-ների համար:"
-#: bridgedb/strings.py:210 +#: bridgedb/strings.py:197 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr "Դիմել IPv6 bridge-ների համար:"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:212 +#: bridgedb/strings.py:199 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr "Դիմել Pluggable Transport-ի համար՝ ըստ TYPE-ի: "
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:215 +#: bridgedb/strings.py:202 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "Ստանալ BridgeDB-ի public Gnu-PG key-ի պատճեն:" diff --git a/id/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/id/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 69de215f7f..d3898ce2ec 100644 --- a/id/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/id/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -24,9 +24,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 07:14+0000\n" -"Last-Translator: erinm\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/id/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -426,56 +426,34 @@ msgstr "Cara memulai menggunakan jembatan Anda" #: bridgedb/strings.py:184 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." -msgstr "Untuk memasukkan jembatan ke dalam Tor Browser, pertama kunjungi %s Halaman\nunduhan Tor Browser %s dan kemudian ikuti petunjuk di sana untuk mengunduh dan\nmemulai Tor Browser." - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:189 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "Ketika muncul dialog 'Pengaturan Jaringan Tor', klik 'Konfigurasi' dan ikuti\npenuntun sampai ia meminta:" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:193 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "Apakah Penyedia Layanan Internet (ISP) Anda menutup akses atau menyensor\nkoneksi ke jaringan Tor?" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:197 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "Pilih 'Ya' dan kemudian klik 'Lanjut'. Untuk mengkonfigurasi jembatan baru Anda, salin dan\ntempel alamat jembatan ke dalam kotak teks masukan. Akhirnya, klik 'Sambung', dan\nAnda siap menjelajah! Jika Anda mengalami kesulitan, coba klik tombol 'Bantuan'\ndi penuntun 'Pengaturan Jaringan Tor' untuk petunjuk lebih lanjut." +" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" +" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" +" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" +" are using Android, %sclick here%s." +msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:205 +#: bridgedb/strings.py:192 msgid "Displays this message." msgstr "Tampilkan pesan ini"
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: bridgedb/strings.py:209 +#: bridgedb/strings.py:196 msgid "Request vanilla bridges." msgstr "Minta jembatan yang biasa."
-#: bridgedb/strings.py:210 +#: bridgedb/strings.py:197 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr "Minta jembatan IPv6."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:212 +#: bridgedb/strings.py:199 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr "Minta Pluggable Transport berdasarkan TYPE."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:215 +#: bridgedb/strings.py:202 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "Dapatkan salinan kunci publik GnuPG BridgeDB." diff --git a/is/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/is/LC_MESSAGES/bridgedb.po index ae11392fbb..48e8a991a9 100644 --- a/is/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/is/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 07:14+0000\n" -"Last-Translator: erinm\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/is/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -410,56 +410,34 @@ msgstr "Leiðir til að byrja að nota brýrnar þínar" #: bridgedb/strings.py:184 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." -msgstr "Til að setja brýr inn í Tor-vafrann, farðu fyrst á %s niðurhalssíðu Tor-vafrans %s\nog farðu eftir leiðbeiningum um hvernig eigi að sækja og gangsetja hann." - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:189 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "Þegar glugginn 'Netkerfisstillingar Tor' birtist, smelltu á 'Stilla' og fylgdu síðan\nleiðarvísinum þar til hann spyr:" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:193 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "Hindrar eða ritskoðar netþjónustuaðilinn þinn (ISP) á einhvern hátt tengingar\ninn á Tor-netið?" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:197 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "Veldu 'Já' og smelltu síðan á 'Næsta'. Til að setja upp nýju brýrnar þínar, afritaðu\nog límdu brúarlínurnar inn í textareitinn. Að lokum smellirðu á 'Tengjast', og þá\nætti allt að vera tilbúið! Ef þú lendir í vandræðum, geturðu prófað að smella á\n'Hjálp'-hnappinn í 'Netstillingar Tor'-leiðarvísinum." +" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" +" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" +" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" +" are using Android, %sclick here%s." +msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:205 +#: bridgedb/strings.py:192 msgid "Displays this message." msgstr "Birtir þessi skilaboð."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: bridgedb/strings.py:209 +#: bridgedb/strings.py:196 msgid "Request vanilla bridges." msgstr "Biðja um venjulegar brýr."
-#: bridgedb/strings.py:210 +#: bridgedb/strings.py:197 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr "Biðja um IPv6-brýr."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:212 +#: bridgedb/strings.py:199 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr "Biðja um Pluggable Transport tengileið eftir TYPE tegundum."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:215 +#: bridgedb/strings.py:202 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "Ná í afrit af GnuPG-dreifilykli frá BridgeDB" diff --git a/it/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/it/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 98a22ee8d2..1ffcd5f5bc 100644 --- a/it/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/it/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -27,9 +27,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-26 15:51+0000\n" -"Last-Translator: Gabriele gabboxl0@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -429,56 +429,34 @@ msgstr "Come iniziare a usare i tuoi bridge" #: bridgedb/strings.py:184 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." -msgstr "Per inserire i bridge in Tor Browser, prima vai nella %s pagina di download di\nTor Browser %s e poi segui lì le istruzioni per scaricare ed avviare Tor Browser." - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:189 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "Quando appare la finestra delle 'Impostazioni Rete Tor', clicca 'Configura' e\nsegui la procedura giudata finchè non chiede:" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:193 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "Il tuo Internet Service Provider (ISP) blocca o censura le connessioni alla\nrete Tor?" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:197 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "Seleziona 'Sì' e poi clicca 'Avanti'. Per configurare i nuovi bridge, copia e\nincolla le linee bridge nella casella di testo. Infine, clicca 'Connetti' e dovrebbe\nessere tutto pronto! Se avrai problemi, prova a cliccare il pulsante 'Aiuto'\nnella procedura guidata 'Impostazioni Rete Tor' per avere assistenza." +" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" +" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" +" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" +" are using Android, %sclick here%s." +msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:205 +#: bridgedb/strings.py:192 msgid "Displays this message." msgstr "Mostra questo messaggio."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: bridgedb/strings.py:209 +#: bridgedb/strings.py:196 msgid "Request vanilla bridges." msgstr "Richiedi bridge vanilla."
-#: bridgedb/strings.py:210 +#: bridgedb/strings.py:197 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr "Richiedi bridge IPv6."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:212 +#: bridgedb/strings.py:199 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr "Richiedi un Pluggable Transport by TYPE."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:215 +#: bridgedb/strings.py:202 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "Ottieni una copia della chiave pubblica GnuPG di BridgeDB." diff --git a/ja/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ja/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 35dce867b4..44394cb390 100644 --- a/ja/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/ja/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -17,9 +17,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 07:14+0000\n" -"Last-Translator: erinm\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ja/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -419,56 +419,34 @@ msgstr "ブリッジ使用の始め方" #: bridgedb/strings.py:184 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." -msgstr "Tor Browser にブリッジを登録する前に、まずは %s Tor Browser ダウンロードページ %s に移動して Tor Browser のダウンロード方法と始め方の説明をご覧ください。" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:189 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "「Tor ネットワーク設定」ダイアログがポップアップした際、設定をクリックして\n聞かれるまでウィザードに従ってください。" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:193 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "ご利用のインターネットサービスプロバイダー (ISP) は Tor ネットワークへの接続をブロックないし\n別のやり方で検閲していますか?" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:197 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "「はい」を選択して、「次へ」をクリックしてください。新しいブリッジを構成するには、テキスト\n入力ボックスにブリッジラインをコピー&ペーストしてください。最後に、「接続」をクリックすると、\n準備完了です!何か問題があったら、さらなる助けを得るために\n「Tor ネットワーク設定」ウィザード内「ヘルプ」ボタンをクリックしてください。" +" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" +" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" +" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" +" are using Android, %sclick here%s." +msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:205 +#: bridgedb/strings.py:192 msgid "Displays this message." msgstr "この画像を表示"
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: bridgedb/strings.py:209 +#: bridgedb/strings.py:196 msgid "Request vanilla bridges." msgstr "「プレーン」なブリッジをリクエスト"
-#: bridgedb/strings.py:210 +#: bridgedb/strings.py:197 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr "IPv6 ブリッジをリクエスト"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:212 +#: bridgedb/strings.py:199 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr "タイプごとに Pluggable Transport をリクエスト"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:215 +#: bridgedb/strings.py:202 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "BridgeDB の GnuPG 公開鍵のコピーを手に入れましょう。" diff --git a/ka/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ka/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 4f2df744f5..2bf59d8b18 100644 --- a/ka/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/ka/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 07:14+0000\n" -"Last-Translator: IDRASSI Mounir mounir.idrassi@idrix.fr\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ka/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -413,56 +413,34 @@ msgstr "როგორ უნდა გამოვიყენო გადა #: bridgedb/strings.py:184 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." -msgstr "გადამცემი ხიდების მისამართების Tor-ბრაუზერში შესაყვანად, თავდაპირველად გადადით %sTor-ბრაუზერის ჩამოტვირთვის\nგვერდზე %s და შემდეგ მიყევით იქ მოცემულ მითითებებს Tor-ბრაუზერის ჩამოტვირთვისა და\nგაშვების თაობაზე." - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:189 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "როდესაც „Tor-ქსელის პარამეტრების“ ფანჯარა გამოჩნდება, დააწკაპეთ „გამართვას“ და მიჰყევით\nმეგზურს შემდეგ შეკითხვამდე:" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:193 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "თქვენი ინტერნეტმომსახურების მომწოდებელი (ISP) კრძალავს ან რამენაირად\nზღუდავს Tor-ქსელთან კავშირს?" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:197 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "მიუთითეთ „დიახ“ და შემდეგ დაწკაპეთ „შემდეგ“. თქვენი ახალი გადამცემი ხიდის გასამართად, აიღეთ ასლი და\nჩასვით ხიდის მისამართები ტექსტის შესაყვან ველში. ბოლოს დაწკაპეთ „დაკავშირება“ და\nწესით ყველაფერი იმუშავებს! თუ რამე დაბრკოლებას გადააწყდებით, სცადეთ „დახმარების“ ღილაკზე\nდაწკაპება „Tor-ქსელის პარამეტრების“ მეგზურში, დამატებითი მხარდაჭერის მისაღებად." +" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" +" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" +" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" +" are using Android, %sclick here%s." +msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:205 +#: bridgedb/strings.py:192 msgid "Displays this message." msgstr "ამ შეტყობინების ჩვენება."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: bridgedb/strings.py:209 +#: bridgedb/strings.py:196 msgid "Request vanilla bridges." msgstr "ჩვეულებრივი გადამცემი ხიდების მოთხოვნა."
-#: bridgedb/strings.py:210 +#: bridgedb/strings.py:197 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr "IPv6-მისამართის ხიდების მოთხოვნა."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:212 +#: bridgedb/strings.py:199 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr "მისაერთებელი TYPE-გადამყვანის მოთხოვნა."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:215 +#: bridgedb/strings.py:202 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "BridgeDB-ს სააჯარო GnuPG-გასაღების მიღება." diff --git a/kk/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/kk/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 3792c3304a..d57abf03a3 100644 --- a/kk/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/kk/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -10,9 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 07:14+0000\n" -"Last-Translator: carolyn carolyn@anhalt.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/kk/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -412,56 +412,34 @@ msgstr "Сіздің көпірлеріңізді қалай пайдалану #: bridgedb/strings.py:184 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." -msgstr "Tor Browser-ге көпірлерді енгізу үшін, бірінші осы жерден %sTor Browser-ді басыңыз\n %sжәне осы жерден нұсқаулықты оқып Tor Browser-ді басыңыз және БАСТАҢЫЗ." - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:189 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "'Tor Network Settings' диалогы шыққан кезде 'Конфигурация' пәрменін таңдап, оны орындаңыз\nшебер сұрағанша:" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:193 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "Сіздің интернеттегі қызмет көрсету провайдеріңіз(ISP) цензураға байланысты "Tor" желісін бұғаттайма?" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:197 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "'Ия' дегенді таңдап, 'Келесі' дегенді басыңыз. Жаңа көпірлерді конфигурациялау, көшіру және\nкөпір жолдарын мәтін енгізу жолағына қойыңыз. Соңында, «Қосылу» түймешігн басыңыз.\nЕгер сізде қиындықтар туындаса, «Анықтама» басыңыз және\nқосымша көмек алу үшін «Tor Network Settings» батырмасын басыңыз" +" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" +" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" +" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" +" are using Android, %sclick here%s." +msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:205 +#: bridgedb/strings.py:192 msgid "Displays this message." msgstr "Бұл хабарды көрсетеді."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: bridgedb/strings.py:209 +#: bridgedb/strings.py:196 msgid "Request vanilla bridges." msgstr "Ванильді көпірлерді сұрау."
-#: bridgedb/strings.py:210 +#: bridgedb/strings.py:197 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr "IPv6 көпірлерін сұрау."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:212 +#: bridgedb/strings.py:199 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr "TYPE бойынша біріктірілген тасымалды сұраңыз."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:215 +#: bridgedb/strings.py:202 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "BridgeDB қоғамдық GnuPG кілтінің көшірмесін алыңыз." diff --git a/km/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/km/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 30f62cfa61..9d9e5f4d7f 100644 --- a/km/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/km/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -12,9 +12,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 07:14+0000\n" -"Last-Translator: carolyn carolyn@anhalt.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/km/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -414,56 +414,34 @@ msgstr "របៀបចាប់ផ្ដើមប្រើប៊្រ #: bridgedb/strings.py:184 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." +" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" +" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" +" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" +" are using Android, %sclick here%s." msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:189 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "នៅពេលប្រអប់ 'ការកំណត់បណ្ដាញ' លេចឡើង, ចុច 'កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ' និងអនុវត្តអ្នកជំនួយការរហូតដល់ភារកិច្ចរបស់អ្នក៖" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:193 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\nto the Tor network?" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:197 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\npaste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\nyou should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\nbutton in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." - -#: bridgedb/strings.py:205 +#: bridgedb/strings.py:192 msgid "Displays this message." msgstr "បង្ហាញសារនេះ។"
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: bridgedb/strings.py:209 +#: bridgedb/strings.py:196 msgid "Request vanilla bridges." msgstr "ស្នើប៊្រីដ្យមូលដ្ឋាន។"
-#: bridgedb/strings.py:210 +#: bridgedb/strings.py:197 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr "ស្នើប៊្រីដ្យ IPv6 ។"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:212 +#: bridgedb/strings.py:199 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr "ស្នើការផ្ទេរដែលអាចដោតបានតាមរយៈ TYPE ។"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:215 +#: bridgedb/strings.py:202 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." diff --git a/ko/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ko/LC_MESSAGES/bridgedb.po index a25393ecd7..cc9824524b 100644 --- a/ko/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/ko/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -26,9 +26,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 07:14+0000\n" -"Last-Translator: erinm\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ko/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -428,56 +428,34 @@ msgstr "브릿지를 사용하는 방법" #: bridgedb/strings.py:184 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." -msgstr "Tor 브라우저에 브리지를 입력하려면 먼저 %s Tor 브라우저 다운로드로 이동하십시오.\n페이지 %s로 이동 후 다음 지침에 따라 다운로드 및 시작을 수행하십시오.\nTor 브라우저." - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:189 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "'Tor 네트워크 설정' 대화창이 뜨면, '설정'을 클릭하고 아래 질문이 나올때까지\n마법사를 따라주세요:" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:193 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "당신의 인터넷 서비스 제공자(ISP)가 Tor 네트워크 접속을 차단 또는 검열하나요?" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:197 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "'예' 혹은 'Yes' 버튼을 누르신 후 '다음' 혹은 'Next' 버튼을 눌러 주세요.\n브릿지를 설정하시려면, 이 메일로 받으신 브릿지를 텍스트 박스에 복사하신 다음,\n'접속' 혹은 'Connect'를 눌러 주시면 작동될 것입니다!\n만약 문제가 있다면, 'Tor 네트워크 설정' 마법사의 '도움말' 혹은 'Help' 버튼을 눌러 도움을 받으세요." +" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" +" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" +" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" +" are using Android, %sclick here%s." +msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:205 +#: bridgedb/strings.py:192 msgid "Displays this message." msgstr "이 메시지를 표시합니다."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: bridgedb/strings.py:209 +#: bridgedb/strings.py:196 msgid "Request vanilla bridges." msgstr "일반 브릿지를 요청합니다."
-#: bridgedb/strings.py:210 +#: bridgedb/strings.py:197 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr "IPv6 브릿지를 요청합니다."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:212 +#: bridgedb/strings.py:199 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr "삽입형 장치를 TYPE를 통해서 요청하세요."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:215 +#: bridgedb/strings.py:202 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "BridgeDB의 공개 GnuPG 키를 얻습니다." diff --git a/lt/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/lt/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 8eb595139f..e6c12656dd 100644 --- a/lt/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/lt/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -15,9 +15,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 07:14+0000\n" -"Last-Translator: Moo\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/lt/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -417,56 +417,34 @@ msgstr "Kaip pradėti naudotis tinklų tiltais" #: bridgedb/strings.py:184 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." -msgstr "Norėdami pridėti tinklų tiltus į Tor Naršyklę, pirmiausia, turite nueiti į %s Tor Naršyklės atsisiuntimo\npuslapį %s ir sekdami instrukcijas atsisiųsti ir paleisti\nTor Naršyklę." - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:189 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "Kai pasirodys langas "Tor tinklo nustatymai", spauskite "Konfigūruoti" ir sekite\nvediklį tol, kol jis paprašys:" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:193 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "Ar jūsų interneto paslaugų tiekėjas (ISP) blokuoja ar kitaip cenzūruoja prisijungimus\nprie Tor tinklo?" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:197 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "Pasirinkite "Taip" ir tuomet "Kitas". Norėdami konfigūruoti naujus tinklų tiltus, nukopijuokite ir\nįdėkite tinklų tiltų linijas į tekstinį įvesties laukelį. Galiausiai, spustelėkite "Prisijungti" ir\nviskas turėtų veikti! Jei iškils nesklandumų, pabandykite spustelėti "Tor tinklo nustatymuose" esantį "Žinyno" mygtuką." +" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" +" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" +" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" +" are using Android, %sclick here%s." +msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:205 +#: bridgedb/strings.py:192 msgid "Displays this message." msgstr "Rodo šį pranešimą."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: bridgedb/strings.py:209 +#: bridgedb/strings.py:196 msgid "Request vanilla bridges." msgstr "Užklausti paprastų tinklų tiltų."
-#: bridgedb/strings.py:210 +#: bridgedb/strings.py:197 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr "Užklausti IPv6 tinklų tiltų."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:212 +#: bridgedb/strings.py:199 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr "Užklausti keičiamųjų perdavimų pagal TYPE."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:215 +#: bridgedb/strings.py:202 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "Gauti BridgeDB viešojo GnuPG rakto kopiją." diff --git a/lv/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/lv/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 319cd91e2b..5d28027e62 100644 --- a/lv/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/lv/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -10,9 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 07:14+0000\n" -"Last-Translator: erinm\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/lv/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -412,56 +412,34 @@ msgstr "Kā sākt izmantot Jūsu tiltus" #: bridgedb/strings.py:184 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." -msgstr "Lai pārlūkā Tor ievadītu tiltus, vispirms dodieties uz %s pārlūka Tor lejuplādes \nlapu %s un tad sekojiet pārlūka Tor lejupielādes un sākšanas norādēm." - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:189 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "Kad uznirst dialogs "Tor tīkla iestatījumi", noklikšķiniet "Konfigurēt" un sēkojiet\nvednim līdz tas jautā:" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:193 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "Vai Jūsu Interneta pakalpojumu sniedzējs (ISP) bloķē vai citādā veidā cenzē savienojumus\nar tīklu Tor?" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:197 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "Atlasiet "Jā" un tad noklikšķiniet "Tālāk". Lai konfigurētu savus jaunos tiltus, kopējiet un\nielīmējiet tiltu līnijas teksta ievades lodziņā. Beigās noklišķiniet "Izveidot savienojumu" un\nvisam vajadzētu notikt! Ja ir problēmas, turpmākai palīdzībai pamēģiniet noklišķināt vednī "Tor tīkla iestatījumi" pogu "Palīdzība"." +" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" +" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" +" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" +" are using Android, %sclick here%s." +msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:205 +#: bridgedb/strings.py:192 msgid "Displays this message." msgstr "Rāda ziņojumu."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: bridgedb/strings.py:209 +#: bridgedb/strings.py:196 msgid "Request vanilla bridges." msgstr "Pieprasīt parastos tiltus."
-#: bridgedb/strings.py:210 +#: bridgedb/strings.py:197 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr "Pieprasīt IPv6 tiltus."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:212 +#: bridgedb/strings.py:199 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr "Pieprasīt Pluggable Transport pēc TYPE."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:215 +#: bridgedb/strings.py:202 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "Saņemt BridgeDB publiskās GnuPG atslēgas kopiju." diff --git a/mk/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/mk/LC_MESSAGES/bridgedb.po index c3589ba0b0..cac00d3b6f 100644 --- a/mk/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/mk/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-20 20:05+0000\n" -"Last-Translator: Zarko Gjurov zarkogjurov@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/mk/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -413,56 +413,34 @@ msgstr "Како да започнете со користење на мосто #: bridgedb/strings.py:184 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." -msgstr "Да внесете мостови во Tor Browser, прво одете на %s Tor Browser за преземање\nстраната %s и потоа следете ги инструкциите за преземање и стартување на Tor Browser." - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:189 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "Кога дијалогот 'Tor мрежни поставки' ќе се појави, кликнете на 'Конфигурирај' и следете\nго инсталерот додека да ве праша:" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:193 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "Дали вашиот Интернет сервис провајдер (ISP) блокира или цензурира поврзувања кон Tor мрежата?" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:197 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "Одберете 'Да' и кликнете 'Следно'. За да ги конфигурирате вашите нови мостови, копирајте и\nзалепете ја мост линијата во текст полето. На крај кликнете 'Поврзи', и\nби требало да сте готови! Ако имате проблеми, пробајте со кликање на 'Помош'\nкопчето во 'Tor мрежни подесувања' и следете ги инструкциите." +" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" +" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" +" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" +" are using Android, %sclick here%s." +msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:205 +#: bridgedb/strings.py:192 msgid "Displays this message." msgstr "Ја покажува оваа порака."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: bridgedb/strings.py:209 +#: bridgedb/strings.py:196 msgid "Request vanilla bridges." msgstr "Побарува стандардни мостови."
-#: bridgedb/strings.py:210 +#: bridgedb/strings.py:197 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr "Побарува IPv6 мостови."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:212 +#: bridgedb/strings.py:199 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr "Побарува Pluggable Transport по тип."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:215 +#: bridgedb/strings.py:202 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "Преземи копија од јавниот GnuPG клуч на BridgeDB." diff --git a/ml/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ml/LC_MESSAGES/bridgedb.po index cc413ac3e3..a6ed074970 100644 --- a/ml/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/ml/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -12,9 +12,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 07:14+0000\n" -"Last-Translator: carolyn carolyn@anhalt.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ml/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -414,56 +414,34 @@ msgstr "എങ്ങനെ ബ്രിഡ്ജുകൾ ഉപയോഗിച #: bridgedb/strings.py:184 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." -msgstr "ടോർ ബ്രൗസേരിലേക്കു ബ്രിഡ്ജുകൾ ചേർക്കണമെങ്കിൽ , ആദ്യം ടോർ ബ്രൌസർ ഇറക്കിവെക്കുന്ന %s വെബ് സൈറ്റിലേക് പോകുക \n%s എന്നിട് അവിടെ നിന്നും ഇറക്കിവെക്കാനും ടോർ ബ്രൌസർ തുടങ്ങാനുമുള്ള \nനിർദേശങ്ങൾ പിന്തുടരുക " - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:189 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "ടോർ നെറ്വർക്കിന്റെ സജ്ജീകരണ ജാലകം വരുമ്പോൾ , കോൺഫിഗറിൽ അമർത്തുകയും ആവശ്യപ്പെടുന്ന \nനിർദേശങ്ങൾ പിന്തുടരുകയും ചെയ്യുക :" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:193 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "നിങ്ങളുടെ ഇന്റർനെറ്റ് സേവന ദാതാവ് ( ഐ എസ് പി )ടോർ ശൃംഖലയിലേക്കുള്ള ബന്ധം തടസ്സപ്പെടുത്തുകയോ \nമറ്റോ ചെയ്യുന്നുണ്ടോ?" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:197 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "അതെ എന്നും തുടരുക എന്നും അമർത്തുക . നിങ്ങളുടെ ടോർ ബ്രിഡ്ജ് സജ്ജീകരിക്കാൻ , \nബ്രിഡ്ജ് വരികൾ ടെക്സ്റ്റ് ബോക്സിലേക് പകർത്തുകയും ഒട്ടിക്കുകയും ചെയ്യുക. അവസാനമായി 'കണക്ടിൽ' അമർത്തുക, കൂടാതെ \nനിങ്ങൾ തയ്യാറായി! ഇനി നിങ്ങൾ എന്തെങ്കിലും പ്രേശ്നങ്ങൾ അഭിമുഘീകരിക്കുക ആണെങ്കിൽ, ടോർ നെറ്റ്വർക്ക് സെറ്റിംഗ്സ് \nഎന്ന സഹായ നിർദ്ദേശ ജാലകത്തിലെ ഹെലീപിൽ അമർത്തുക ." +" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" +" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" +" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" +" are using Android, %sclick here%s." +msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:205 +#: bridgedb/strings.py:192 msgid "Displays this message." msgstr "ഈ സന്ദേശം പ്രേദര്ശിപ്പിക്കുക "
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: bridgedb/strings.py:209 +#: bridgedb/strings.py:196 msgid "Request vanilla bridges." msgstr "വാനില ബ്രിഡ്ജുകൾ അപേക്ഷിക്കുക "
-#: bridgedb/strings.py:210 +#: bridgedb/strings.py:197 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr "ഐ പി വി 6 ബ്രിഡ്ജുകൾ അപേക്ഷിക്കുക "
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:212 +#: bridgedb/strings.py:199 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr "ഒരു പ്ലഗ്ഗ്ബിൾ ട്രാൻസ്പോർട് രീതി അപേക്ഷിക്കുക "
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:215 +#: bridgedb/strings.py:202 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "ബ്രിഡ്ജ് ഡി ബി യുടെ പൊതുവായ ഒരു ഗ്നു പി ജി കീ ലഭ്യമാക്കുക " diff --git a/mr/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/mr/LC_MESSAGES/bridgedb.po index dcc423873f..658b9b945b 100644 --- a/mr/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/mr/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 07:14+0000\n" -"Last-Translator: carolyn carolyn@anhalt.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/mr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -411,56 +411,34 @@ msgstr "आपले ब्रिजेस कसे वापरावेत" #: bridgedb/strings.py:184 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." +" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" +" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" +" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" +" are using Android, %sclick here%s." msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:189 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:193 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "आपला इंटरनेट सेवा प्रदाता (ISP) टोर कनेक्शन ब्लॉक किंवा सेन्सॉर \nकरते आहे का?" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:197 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:205 +#: bridgedb/strings.py:192 msgid "Displays this message." msgstr "हा संदेश दाखवतो."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: bridgedb/strings.py:209 +#: bridgedb/strings.py:196 msgid "Request vanilla bridges." msgstr "सध्या ब्रिजची विनंती."
-#: bridgedb/strings.py:210 +#: bridgedb/strings.py:197 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr "IPv6 ब्रिजेस विनंती."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:212 +#: bridgedb/strings.py:199 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr "प्लगेबल ट्रांस्पोर्ट TYPE विनंती."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:215 +#: bridgedb/strings.py:202 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "BridgeDB साठी पब्लिक GnuPG की प्रत मिळवा." diff --git a/ms_MY/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ms_MY/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 83dc17f3bd..d766828122 100644 --- a/ms_MY/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/ms_MY/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -15,9 +15,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 07:14+0000\n" -"Last-Translator: erinm\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Malay (Malaysia) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ms_MY/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -417,56 +417,34 @@ msgstr "Bagaimana cara untuk mula mengunakan bridges" #: bridgedb/strings.py:184 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." -msgstr "Untuk masuk bridges ke dalam Pelayar Web Tor, langkah pertama sila pilih %s halaman muat turun Pelayar Web Tor \n%s dan ikut arahan untuk muat turun dan mula Pelayar Web Tor Browser " - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:189 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "Bila pilihan dialog jenis hubungan 'Tor Network Settings' dipaparkan, klik 'Konfigurasi' dan ikut nasihat yang disyorkan sehingga:" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:193 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "Adakah Pembekal Perkhidmatan Internet saya (ISP) menghalang sambungan kepada rangkaian Tor?" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:197 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "Pilih 'Ya' dan klik 'langkah seterusnya'. Untuk konfigurasi bridge baru, buat salinan jaringan bridges ke dalam kotak input teks. Step akhir, klik 'Hubung', dan anda patut dapat keputusan positif! Jika anda ada kesulitan, sila cuba klik 'Bantuan' dalam 'Tor Network Settings' guru untuk bantuan seterusnya" +" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" +" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" +" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" +" are using Android, %sclick here%s." +msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:205 +#: bridgedb/strings.py:192 msgid "Displays this message." msgstr "Papar mesej ini."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: bridgedb/strings.py:209 +#: bridgedb/strings.py:196 msgid "Request vanilla bridges." msgstr "Pinta bridges yang disyorkan."
-#: bridgedb/strings.py:210 +#: bridgedb/strings.py:197 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr "Pinta IPv6 bridges."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:212 +#: bridgedb/strings.py:199 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr "Pinta jalinan Pluggable Transport secara TYPE."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:215 +#: bridgedb/strings.py:202 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "Dapatkan salinan dari BridgeDB GnuPG kunci awam." diff --git a/nb/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/nb/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 21e32176b9..673f26dcde 100644 --- a/nb/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/nb/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -19,9 +19,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 07:14+0000\n" -"Last-Translator: erinm\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nb/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -421,56 +421,34 @@ msgstr "Hvordan starte med bruk av dine broer" #: bridgedb/strings.py:184 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." -msgstr "For å sette opp broer i Tor-nettleseren, gå først til %s siden for nedlasting av Tor-nettleser\n%s følg så instruksene for nedlasting og start av Tor-nettleseren." - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:189 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "Når 'Tor nettverks-innstillinger' dialogboksen spretter opp, trykk på 'oppsett' og følg\nveiviseren til den forespør:" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:193 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "Sensurerer, eller blokkerer på annen måte, din internetttilbyder (ISP) tilkoblinger\ntil Tor-nettverket?" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:197 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "Velg 'Ja' og klikk så 'Neste'. For å sette opp de nye broene dine, kopier og\nlim inn brolinjene i tekstboksen. Til slutt, trykk 'Koble til', og\ndu burde være klar til kamp! Hvis du får problemer, trykk 'Hjelp'\n-knappen i "Tor-nettverksinnstillinger'-veiviseren for ytterligere hjelp." +" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" +" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" +" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" +" are using Android, %sclick here%s." +msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:205 +#: bridgedb/strings.py:192 msgid "Displays this message." msgstr "Vis denne meldingen."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: bridgedb/strings.py:209 +#: bridgedb/strings.py:196 msgid "Request vanilla bridges." msgstr "Be om broer med "vanilla" fabrikkoppsett."
-#: bridgedb/strings.py:210 +#: bridgedb/strings.py:197 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr "Etterspør IPv6-broer."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:212 +#: bridgedb/strings.py:199 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr "Be om en pluggbar transport etter TYPE."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:215 +#: bridgedb/strings.py:202 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "Få kopi av BridgeDBs offentlige GnuPG-nøkkel." diff --git a/nl/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/nl/LC_MESSAGES/bridgedb.po index ad7d6f9565..58824c107f 100644 --- a/nl/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/nl/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -27,9 +27,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 07:14+0000\n" -"Last-Translator: erinm\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nl/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -429,56 +429,34 @@ msgstr "Beginnen met het gebruik van uw bridges" #: bridgedb/strings.py:184 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." -msgstr "Ga voor het invoeren van bridges in Tor Browser eerst naar de %s Tor Browser-\ndownloadpagina %s en volg daar de instructies voor het downloaden en starten van\nTor Browser." - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:189 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "Klik zodra het dialoogvenster 'Tor-netwerkinstellingen' verschijnt op 'Configureren' en volg\nde wizard totdat deze vraagt:" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:193 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "Blokkeert of censureert uw internetprovider (ISP) op een andere manier verbindingen\nnaar het Tor-netwerk?" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:197 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "Selecteer 'Ja' en klik daarna op 'Volgende'. Om uw nieuwe bridges te configureren, kopieert en\nplakt u de bridge-regels in het tekstinvoerveld. Klik tot slot op 'Verbinden', en\nu kunt beginnen! Als u problemen ervaart, klik dan op de knop 'Help'\nin de wizard 'Tor-netwerkinstellingen' voor verdere hulp." +" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" +" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" +" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" +" are using Android, %sclick here%s." +msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:205 +#: bridgedb/strings.py:192 msgid "Displays this message." msgstr "Geeft dit bericht weer."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: bridgedb/strings.py:209 +#: bridgedb/strings.py:196 msgid "Request vanilla bridges." msgstr "Vanilla-bridges aanvragen."
-#: bridgedb/strings.py:210 +#: bridgedb/strings.py:197 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr "IPv6-bridges aanvragen."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:212 +#: bridgedb/strings.py:199 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr "Een Pluggable Transport aanvragen op TYPE."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:215 +#: bridgedb/strings.py:202 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "Een kopie van BridgeDB's publieke GnuPG-sleutel verkrijgen." diff --git a/nl_BE/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/nl_BE/LC_MESSAGES/bridgedb.po index cd63780f13..acdcfde77a 100644 --- a/nl_BE/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/nl_BE/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 07:14+0000\n" -"Last-Translator: erinm\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Dutch (Belgium) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nl_BE/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -410,56 +410,34 @@ msgstr "Hoe beginnen met bridges te gebruiken" #: bridgedb/strings.py:184 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." -msgstr "Om bridges toe te voegen in de Tor Browser, gaat u eerst naar de %s Tor Browser download\npagina %s en volgt u daar verder instructies om de Tor Browser te downloaden en te starten." - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:189 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "Wanneer het 'Tor Netwerk Instellingen' dialoogvenster opent, klikt u op 'Configureer' en volgt u de wizard totdat deze vraagt: " - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:193 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "Blokkeert of censureert uw internetleverancier (ISP) connecties naar het Tor netwerk?" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:197 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "Selecteer 'Ja' en klik vervolgens op 'Volgende'. Om uw nieuwe bridges te configureren, kopieer en plak de bridge lines in het tekst invoerveld. Tenslotte, klik 'Connecteer' en u zou moeten kunnen connecteren. Indien u toch problemen ondervindt, klik dan op de 'Help' knop in de 'Tor Netwerk Instellingen' wizard voor verdere ondersteuning." +" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" +" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" +" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" +" are using Android, %sclick here%s." +msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:205 +#: bridgedb/strings.py:192 msgid "Displays this message." msgstr "Toont dit bericht."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: bridgedb/strings.py:209 +#: bridgedb/strings.py:196 msgid "Request vanilla bridges." msgstr "Vraag standaard bridges aan."
-#: bridgedb/strings.py:210 +#: bridgedb/strings.py:197 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr "Vraag IPv6 bridges aan."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:212 +#: bridgedb/strings.py:199 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr "Vraag Pluggable Transport by TYPE aan."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:215 +#: bridgedb/strings.py:202 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "Verkijg een kopie van de BridgeDB's public GnuPG key." diff --git a/nn/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/nn/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 84005d8934..927a097b6a 100644 --- a/nn/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/nn/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 07:14+0000\n" -"Last-Translator: IDRASSI Mounir mounir.idrassi@idrix.fr\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nn/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -411,56 +411,34 @@ msgstr "Korleis starta å bruka bruer" #: bridgedb/strings.py:184 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." -msgstr "For å leggja bruer inn i Tor-nettlesaren, gakk fyst åt %s Tor-nettlesarnedlastings-\nsida %s og fylg deretter rettleiingane der for å lasta ned og starta Tor-nettlesaren." - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:189 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "Når 'Tor-nettverksinnstillingar'-dialogen kjem upp, klikk på 'Set upp' og fylg\nvegvisaren inntil han spør:" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:193 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "Blokkerer internett-tenesteåtbjodaren (ISP) din eller sensurerer han på anna vis\ntilkoplingar åt Tor-nettverket?" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:197 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "Vel 'Ja' og klikk deretter 'Neste'. For å setja upp dei nye bruene dine, kopier og\nlim brulinene inn i tekstfeltet. Klikk åt slutt 'Kopla til', og du burde vere klår! Um du\nupplever vanskar, freist å klikka på 'Hjelp'-knappen i 'Tor-nettverksinnstillingar'-\nvegvisaren for meir hjelp." +" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" +" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" +" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" +" are using Android, %sclick here%s." +msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:205 +#: bridgedb/strings.py:192 msgid "Displays this message." msgstr "Viser denne meldinga."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: bridgedb/strings.py:209 +#: bridgedb/strings.py:196 msgid "Request vanilla bridges." msgstr "Be om bruer med fabrikkoppsett."
-#: bridgedb/strings.py:210 +#: bridgedb/strings.py:197 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr "Be om IPv6-bruer."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:212 +#: bridgedb/strings.py:199 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr "Be um ein Pluggbar Transport ved hjelp av TYPE."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:215 +#: bridgedb/strings.py:202 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "Feng ein kopi av BridgeDBs offentlege GnuPG-lykel." diff --git a/pa/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/pa/LC_MESSAGES/bridgedb.po index a23a80d07b..0ec0b518a2 100644 --- a/pa/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/pa/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 07:14+0000\n" -"Last-Translator: erinm\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pa/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -413,56 +413,34 @@ msgstr "" #: bridgedb/strings.py:184 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." +" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" +" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" +" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" +" are using Android, %sclick here%s." msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:189 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:193 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:197 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:205 +#: bridgedb/strings.py:192 msgid "Displays this message." msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: bridgedb/strings.py:209 +#: bridgedb/strings.py:196 msgid "Request vanilla bridges." msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:210 +#: bridgedb/strings.py:197 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:212 +#: bridgedb/strings.py:199 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:215 +#: bridgedb/strings.py:202 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "" diff --git a/pl/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/pl/LC_MESSAGES/bridgedb.po index e79f843e03..7fcd4a040a 100644 --- a/pl/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/pl/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -19,9 +19,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-20 13:28+0000\n" -"Last-Translator: Bartosz Duszel bartosz.duszel@protonmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pl/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -421,56 +421,34 @@ msgstr "Jak zacząć używać mostów" #: bridgedb/strings.py:184 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." -msgstr "Aby wprowadzić mosty do Tor Browser, postępuj zgodnie z instrukcjami na %s stronie \npobierania Tor Browser %s, aby uruchomić Tor Browser." - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:189 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "Po pojawieniu się okna 'Ustawienia Sieci Tor' naciśnij przycisk "Konfiguruj", a następnie postępuj zgodnie ze\nwskazówkami kreatora do momentu pytania o:" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:193 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "Czy Twój dostawca usług internetowych (ISP) blokuje lub cenzuruje połączenia do sieci Tor?" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:197 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "Wybierz 'Tak' a następnie kliknij 'Dalej'. Aby skonfigurować swoje nowe \nmosty, skopiuj i wklej każdy most w nowym wierszu w polu tekstowym. \nNa koniec kliknij 'Połącz' i to wszystko! Jeśli napotkasz jakiekolwiek problemy, naciśnij przycisk 'Pomoc' w kreatorze 'Ustawienia Sieci Tor' w celu uzyskania dalszych porad." +" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" +" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" +" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" +" are using Android, %sclick here%s." +msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:205 +#: bridgedb/strings.py:192 msgid "Displays this message." msgstr "Wyświetla tę wiadomość."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: bridgedb/strings.py:209 +#: bridgedb/strings.py:196 msgid "Request vanilla bridges." msgstr "Poproś o regularne mosty."
-#: bridgedb/strings.py:210 +#: bridgedb/strings.py:197 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr "Poproś o mosty IPv6."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:212 +#: bridgedb/strings.py:199 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr "Poproś o Pluggable Transport przez TYPE."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:215 +#: bridgedb/strings.py:202 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "Uzyskaj kopię klucza publicznego GnuPG BridgeDB." diff --git a/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 3cfa149791..ef89842c73 100644 --- a/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -28,9 +28,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-24 17:55+0000\n" -"Last-Translator: Eduardo Addad de Oliveira eduardoaddad@hotmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt_BR/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -430,56 +430,34 @@ msgstr "Como começar a usar as suas pontes" #: bridgedb/strings.py:184 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." -msgstr "Para adicionar pontes ao Navegador Tor, primeiro vá ao %s página de download\ndo Navegador Tor %s e siga as instruções para fazer o download e iniciá-lo." - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:189 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "Quando a janela 'Configurações da Rede Tor' aparecer, clique em 'Configurar' e siga\no assistente até que ele pergunte:" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:193 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "O seu Provedor de Serviços de Internet (PSI) bloqueia ou censura conexões\nà rede Tor?" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:197 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "Selecione 'Sim' e clique em 'Próximo'. Para configurar as suas novas pontes, copie e cole as pontes de conexão na caixa de entrada de texto. Em seguida, clique em 'Conectar' e tudo deverá estar pronto! Caso haja problemas, clique no botão 'Ajuda' do assistente de 'Configurações da Rede Tor' para mais suporte." +" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" +" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" +" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" +" are using Android, %sclick here%s." +msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:205 +#: bridgedb/strings.py:192 msgid "Displays this message." msgstr "Mostrar essa mensagem."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: bridgedb/strings.py:209 +#: bridgedb/strings.py:196 msgid "Request vanilla bridges." msgstr "Solicitar pontes simples."
-#: bridgedb/strings.py:210 +#: bridgedb/strings.py:197 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr "Solicitar pontes IPv6."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:212 +#: bridgedb/strings.py:199 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr "Solicitar um Transportador Plugável por TIPO."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:215 +#: bridgedb/strings.py:202 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "Obter uma cópia da chave pública GnuPG do BridgeDB." diff --git a/pt_PT/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/pt_PT/LC_MESSAGES/bridgedb.po index a5c7571a94..1d1b60acbc 100644 --- a/pt_PT/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/pt_PT/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -14,9 +14,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 07:14+0000\n" -"Last-Translator: Rui xymarior@yandex.com\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt_PT/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -416,56 +416,34 @@ msgstr "Como começar a utilizar as suas pontes" #: bridgedb/strings.py:184 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." -msgstr "Para inserir as pontes no Tor Browser, aceda primeiro à página %s para transferir o Tor Browser %s\ne depois siga as instruções sobre com transferir e utilizar o Tor Browser." - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:189 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "Quando a janela das 'Configurações da Rede Tor' aparecer, clique em 'Configurar' e siga\no assistente até que este lhe pergunte:" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:193 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "O seu 'Provedor de Serviço' à Internet (ISP) bloqueia ou censura as ligações\nà rede Tor?" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:197 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "Selecione 'Sim' e depois clique em 'Seguinte'. Para configurar as suas novas pontes, copie e\ncole as linhas de ponte na caixa de texto. Finalmente, clique em 'Ligar' e\ndeveria estar pronto para continuar! Se encontrar problemas, tente clicar no botão de 'Ajuda'\nno assistente das 'Configurações da Rede Tor' para mais assistência." +" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" +" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" +" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" +" are using Android, %sclick here%s." +msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:205 +#: bridgedb/strings.py:192 msgid "Displays this message." msgstr "Exibe esta mensagem."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: bridgedb/strings.py:209 +#: bridgedb/strings.py:196 msgid "Request vanilla bridges." msgstr "Solicite as pontes básicas."
-#: bridgedb/strings.py:210 +#: bridgedb/strings.py:197 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr "Solicite as pontes de IPv6."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:212 +#: bridgedb/strings.py:199 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr "Solicite um Transporte de Ligação por TIPO."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:215 +#: bridgedb/strings.py:202 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "Obtenha uma cópia da chave pública GnuPG da BridgeDB." diff --git a/ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 5e6ab29edb..336557302f 100644 --- a/ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -18,9 +18,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 07:14+0000\n" -"Last-Translator: erinm\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ro/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -420,56 +420,34 @@ msgstr "Cum să începi să foloseşti punțile" #: bridgedb/strings.py:184 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." -msgstr "Pentru a introduce punți în Tor Browser, mai întâi mergi la %s pagina de descărcare Tor Browser\n%s și apoi urmează instrucțiunile de descărcare și inițializare\na Tor Browser." - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:189 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "Când apare dialogul 'Setări rețea Tor', selectează 'Configurare' și urmează \nindicațiile programului până când va cere:" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:193 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "Furnizorul de servicii de Internet (ISP) îți blochează sau cenzurează conexiunile către rețeaua Tor?" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:197 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "Selectează 'Da' și apoi alege 'Următorul'. Pentru a configura noile punți, copiază și lipește \npunțile în căsuța de text. În final, selectează 'Conectează-te' și totul e gata! \nDacă ai probleme, apasă butonul 'Ajutor' din 'Setări Rețea Tor'." +" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" +" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" +" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" +" are using Android, %sclick here%s." +msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:205 +#: bridgedb/strings.py:192 msgid "Displays this message." msgstr "Afișează acest mesaj."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: bridgedb/strings.py:209 +#: bridgedb/strings.py:196 msgid "Request vanilla bridges." msgstr "Cere punți simple."
-#: bridgedb/strings.py:210 +#: bridgedb/strings.py:197 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr "Cere punți IPv6."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:212 +#: bridgedb/strings.py:199 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr "Solicită un Transport Conectabil după TYPE."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:215 +#: bridgedb/strings.py:202 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "Obține o copie a cheii GnuPG publice a BridgeDB." diff --git a/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 231e4e37c9..eb1c0441b6 100644 --- a/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -32,9 +32,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-24 20:28+0000\n" -"Last-Translator: diana azaryan dianazryn@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -434,56 +434,34 @@ msgstr "Как использовать мосты?" #: bridgedb/strings.py:184 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." -msgstr "Чтобы добавить новый мост в %s Tor Browser, необходимо перейти на страницу загрузки Tor Browser %s и следовать инструкциям по скачиванию и запуску Tor Browser." - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:189 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "Перейти во вкладку 'Сетевые настройки Tor', далее нажать 'Настроить' и следовать инструкциям установщика, пока вы не увидите вопрос:" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:193 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "Блокирует ли ваш интернет провайдер подключения к сети Tor?" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:197 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "Выберите 'Да' и нажмите 'Далее'. Для настройки ваших новых мостов скопируйте и\nвставьте их адреса в поле для ввода текста. И нажимаете 'Подключиться'! Если у вас возникли проблемы с подключением, попробуйте воспользоваться кнопкой 'Помощь'\nво вкладке 'Сетевые настройки Tor' для получения помощи." +" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" +" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" +" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" +" are using Android, %sclick here%s." +msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:205 +#: bridgedb/strings.py:192 msgid "Displays this message." msgstr "Выводит это сообщение."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: bridgedb/strings.py:209 +#: bridgedb/strings.py:196 msgid "Request vanilla bridges." msgstr "Запросить обычные мосты."
-#: bridgedb/strings.py:210 +#: bridgedb/strings.py:197 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr "Запросить мосты с поддержкой IPv6."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:212 +#: bridgedb/strings.py:199 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr "Запросить подключаемый транспорт TYPE."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:215 +#: bridgedb/strings.py:202 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "Получить копию открытого GnuPG-ключа BridgeDB." diff --git a/sk/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/sk/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 461f270463..023cbc5302 100644 --- a/sk/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/sk/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -14,9 +14,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 07:14+0000\n" -"Last-Translator: erinm\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sk/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -416,56 +416,34 @@ msgstr "Ako začať používať vaše premostenia" #: bridgedb/strings.py:184 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." -msgstr "Na zadanie premostení do Tor Browsera, najprv choďte na download stránku %s %s Tor Browsera a riaďte sa inštrukiacmi na stiahnutie a zapnutie Tor Browsera." - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:189 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "Keď vyskočia 'Tor Sieťové Nastavenia', kliknite na 'Konfigurovať' a pokračujte ďalej kým sa váš insťalátor nespýta:" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:193 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "Blokuje alebo nejak cenzuruje váš Poskytovateľ Internetu (ISP) pripojenia k Sieti Tor?" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:197 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "Označte 'Áno' a potom kliknite na 'Ďalej'. Na konfiguráciu nových premostení, skopírujte premostenia do políčka na text. Potom kliknite na 'Pripojiť' a už by to malo fungovať. Ak máte nejaké problemy, kliknite na tlačidlo 'Pomoc' v 'Tor sieťových nastaveniach' pre viac informacií. " +" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" +" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" +" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" +" are using Android, %sclick here%s." +msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:205 +#: bridgedb/strings.py:192 msgid "Displays this message." msgstr "Zobrazí túto správu."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: bridgedb/strings.py:209 +#: bridgedb/strings.py:196 msgid "Request vanilla bridges." msgstr "Požiadať o pôvodné premostenia."
-#: bridgedb/strings.py:210 +#: bridgedb/strings.py:197 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr "Požiadať o IPv6 premostenia."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:212 +#: bridgedb/strings.py:199 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr "Požiadať o Pluggable Transport podla typu."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:215 +#: bridgedb/strings.py:202 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "Stiahnite si kópiu verejného klúča GNUPG pre BridgeDB." diff --git a/sl/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/sl/LC_MESSAGES/bridgedb.po index f94f469644..c54b681b17 100644 --- a/sl/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/sl/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 07:14+0000\n" -"Last-Translator: Rory Byrne info@secfirst.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sl/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -413,56 +413,34 @@ msgstr "Kako začeti uporabljati svoje mostove" #: bridgedb/strings.py:184 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." -msgstr "Da vstavite mostove v brskalnik Tor, pojdite najprej na %s stran za naložitev brskalnika Tor %s in sledite navodilom za naložitev in zagon brskalnika Tor." - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:189 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "Ko se 'Nastavitve Tor omrežja' okence pojavi, kliknite 'Nastavi' in sledite navodilom čarovnika, dokler ne vpraša:" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:193 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "Ali vaš ponudnik internetnih storitev (ISP) blokira ali kako drugače cenzurira povezave na Tor omrežje?" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:197 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "Izberite 'Da' in nato kliknite 'Naprej'. Za nastavitev vaših novih mostov, kopirajte in prilepite povezave mostov v prostor za vnos besedila. Zdaj pritisnite 'Poveži' in moralo bi delovati! Če se pojavijo problemi poskusite klikniti tipko 'Pomoč' v čarovniku za 'Nastavitve Tor omrežja' za nadaljnjo pomoč." +" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" +" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" +" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" +" are using Android, %sclick here%s." +msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:205 +#: bridgedb/strings.py:192 msgid "Displays this message." msgstr "Prikaži to sporočilo."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: bridgedb/strings.py:209 +#: bridgedb/strings.py:196 msgid "Request vanilla bridges." msgstr "Zahteva za vanilla mostičke."
-#: bridgedb/strings.py:210 +#: bridgedb/strings.py:197 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr "Zaprosi za IPv6 mostove."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:212 +#: bridgedb/strings.py:199 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr "Zahtevjte transportne vtičnike po tipu."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:215 +#: bridgedb/strings.py:202 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "Pridobite kopijo javnega GnuPG ključa za BridgeDB." diff --git a/sq/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/sq/LC_MESSAGES/bridgedb.po index cf4a19a19e..e1faa32fff 100644 --- a/sq/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/sq/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 07:14+0000\n" -"Last-Translator: erinm\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sq/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -413,56 +413,34 @@ msgstr "Si të nisni t'i përdorni urat tuaja" #: bridgedb/strings.py:184 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." -msgstr "Për t'i futur urat në Tor Browser, së pari shkoni tek %s faqja e shkarkimit \ntë Tor Browser %s dhe më pas ndiqini instruksionet aty, që ta shkarkoni dhe nisni \nTor Browser." - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:189 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "Kur dialogu i "Konfigurimit të Rrjetit Tor" të kërcejë, klikoni "Konfiguroni" dhe ndiqni\nasistentin derisa ta kërkojë ai:" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:193 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "A i pengon apo i censuron Ofruesi juaj i Shërbimt Internet (ISP) lidhjet\ntek rrjeti Tor?" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:197 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "Përzgjidhni "Po" dhe më pas klikoni "Tjetri". Që të konfiguroni urat tuaja të reja, kopjojini dhe\nngjitini linjat e urave në kutinë e futjes së tekstit. Më në fund, klikoni "Lidhuni", dhe\ndo të jeni gati për t'ia nisur! Nëse do të përjetoni probleme, përpiquni të klikoni butonin "Ndihmë" \ntek asistenti i "Konfigurimit të Rrjetit Tor", për më shumë mbështetje." +" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" +" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" +" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" +" are using Android, %sclick here%s." +msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:205 +#: bridgedb/strings.py:192 msgid "Displays this message." msgstr "Shfaq këtë mesazh."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: bridgedb/strings.py:209 +#: bridgedb/strings.py:196 msgid "Request vanilla bridges." msgstr "Kërkoni urat vanilje ose non-Pluggable Transport."
-#: bridgedb/strings.py:210 +#: bridgedb/strings.py:197 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr "Kërkoni urat IPv6."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:212 +#: bridgedb/strings.py:199 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr "Kërkoni një Pluggable Transport nëpërmjet TYPE."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:215 +#: bridgedb/strings.py:202 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "Merrni një kopje të kyçit publik GnuPG të BridgeDB." diff --git a/sr/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/sr/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 498c69b5cb..58e67dbef7 100644 --- a/sr/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/sr/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -15,9 +15,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 07:14+0000\n" -"Last-Translator: erinm\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -417,56 +417,34 @@ msgstr "Како да почнете са коришћењем Ваших пре #: bridgedb/strings.py:184 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." -msgstr "Да бисте унели премошћиваче у претраживач Tor, први идите на страници %s за преузимање %s \nпретраживача Тор и тамо пратите упутства за преузимање и покретање претрачивача Тор." - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:189 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "Када се дијалог 'Подешавања Тор мреже' појави, кликните 'Конфигуриши' и пратите упутства до питања:" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:193 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "Да ли ваш интернет сервис провајдер (ИСП) блокира или на било који начин цензурише повезивање на Тор мрежу?" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:197 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "Изаберите 'Да' и кликните на 'Следеће'. Да бисте конфигурисали своје нове премошћиваче, копирајте и\nналепите линије премошчивача у поље за унос текста. Коначно, кликните на 'конектуј се', i\nможете да почнете! Ако будете имали проблема, кликните на дугме 'Помоћ'\nу чаробњакз за подешавања мреже Тор за даљу помоћ." +" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" +" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" +" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" +" are using Android, %sclick here%s." +msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:205 +#: bridgedb/strings.py:192 msgid "Displays this message." msgstr "Приказује ову поруку."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: bridgedb/strings.py:209 +#: bridgedb/strings.py:196 msgid "Request vanilla bridges." msgstr "Захтева базичне премошћиваче."
-#: bridgedb/strings.py:210 +#: bridgedb/strings.py:197 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr "Захтева IPv6 премошћиваче."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:212 +#: bridgedb/strings.py:199 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr "Захтеба прикључиви пренос по ТИПУ."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:215 +#: bridgedb/strings.py:202 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "Добијте копију кључа BridgeDB јавног GnuPG." diff --git a/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 3a7b1b6005..e912af0306 100644 --- a/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -19,9 +19,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 16:51+0000\n" -"Last-Translator: Jonatan Nyberg\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sv/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -421,56 +421,34 @@ msgstr "Hur du börjar använda dina broar" #: bridgedb/strings.py:184 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." -msgstr "För att ange broar i Tor Browser, gå till %s hämtningssidan för Tor Browser %s och följ instruktionerna för att hämta och starta Tor Browser." - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:189 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "När dialogen "Nätverksinställningar för Tor" visas, välj "Konfigurera" och följ\nstegen tills du kommer till frågan:" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:193 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "Blockerar eller filtrerar din Internetleverantör (ISP) anslutningar till Tor network?" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:197 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "Välj "Ja" och klicka sedan på "Nästa". För att konfigurera nya broar, kopiera och klistra in broraderna i textrutan. Klicka slutligen på "Anslut" och det borde vara klart för användning! Om du får problem, prova att klicka på knappen "Hjälp" i "Tor-nätverksinställningar" för vidare hjälp." +" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" +" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" +" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" +" are using Android, %sclick here%s." +msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:205 +#: bridgedb/strings.py:192 msgid "Displays this message." msgstr "Visa detta meddelande."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: bridgedb/strings.py:209 +#: bridgedb/strings.py:196 msgid "Request vanilla bridges." msgstr "Leta efter vanliga broar."
-#: bridgedb/strings.py:210 +#: bridgedb/strings.py:197 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr "Begär IPv6-broar"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:212 +#: bridgedb/strings.py:199 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr "Leta efter en Pluggable Transport av en viss TYPE"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:215 +#: bridgedb/strings.py:202 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "Hämta en kopia av BridgeDB:s publika GnuPG-nyckel." diff --git a/sw/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/sw/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 805094fd76..c44f603097 100644 --- a/sw/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/sw/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 07:14+0000\n" -"Last-Translator: Louis Lloyd louislloyd12@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Swahili (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sw/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -410,56 +410,34 @@ msgstr "Jinsi ya kuanza kutumia madaraja yako" #: bridgedb/strings.py:184 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." -msgstr "Ili kuingia madaraja kwenye 1%s Kivinjari cha Tor, kwanza nenda kwenye pakua ya Kivinjari cha Tor 1%s ukurasa na kisha kufuata maelekezo huko kwa kupakua na kuanzia Kivinjari cha Tor." - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:189 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "Wakati mpangilio wa mtandao wa Tor mazungumzo yakitokea, gusa mpagilio tena na fuata wizard hadi ikuulize:" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:193 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "Imtoa huduma ya Mtandao wako (ISP) zuia au vinginevyo hisi muunganiko kwenye mtandao wa Tor?" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:197 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." +" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" +" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" +" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" +" are using Android, %sclick here%s." msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:205 +#: bridgedb/strings.py:192 msgid "Displays this message." msgstr "Onyesha picha hii."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: bridgedb/strings.py:209 +#: bridgedb/strings.py:196 msgid "Request vanilla bridges." msgstr "Ombi Vanilla madaraja."
-#: bridgedb/strings.py:210 +#: bridgedb/strings.py:197 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr "Ombi IPv6 madaraja."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:212 +#: bridgedb/strings.py:199 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr "Ombi la Pluggable Usafiri na Aina."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:215 +#: bridgedb/strings.py:202 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "Pata nakala ya daraja DB ufunguo wa umma GnuPG." diff --git a/ta/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ta/LC_MESSAGES/bridgedb.po index bf4cc8417e..30ee07a3f6 100644 --- a/ta/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/ta/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -13,9 +13,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 07:14+0000\n" -"Last-Translator: Bala Subramaniyan balapandu222@hotmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ta/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -415,56 +415,34 @@ msgstr "தங்களின் bridge-களை பயன்படுத்த #: bridgedb/strings.py:184 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." -msgstr "Tor உலாவியில் bridgeகளை உள்ளீடு செய்ய, முதலில் %s Tor உலாவி பதிவிறக்க பக்கத்திற்கு சென்று %s மேலும் பிறகு அங்கு Tor உலாவியை பதிவிறக்கம் மற்றும் தொடங்குவதற்கான அறிவுறுத்தல்களை பின்பற்றுங்கள்." - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:189 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "'Tor நெட்வொர்க் அமைப்புகள்' உரையாடல் மேல்தோன்றும் பொழுது, 'கட்டமைக்க' கிளிக்செய்து \nவழிகாட்டியை அது கேட்கும்வரை பின்பற்றவும்:" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:193 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "உங்களின் இணைய சேவை வழங்கும் (ISP) நிறுவனம் Tor நெட்வொர்கை தடுக்கிறதா அல்லது \nவேறுவழியில் தணிக்கை செய்கிறதா? " - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:197 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "'ஆம்' தேர்ந்தெடுத்து பின்னர் 'அடுத்து' கிளிக் செய்யவும். தங்களின் புதிய bridge-களை கட்டமைக்க, \nவரிசைகளை வாக்கியம் உள்ளீtடு பெட்டியில் நகல்எடுத்து பேஸ்ட் செய்யவும். இறுதியாக, 'இணைக்க' கிளிக் \nசெய்தவுடன், நீங்கள் செல்ல தயார்! நீங்கள் பிரச்சினையை சந்தித்தால், 'Tor நெட்வொர்க் அமைப்புகள்' \nவழிகாட்டியில் உள்ள 'உதவி' பொத்தானை கிளிக் செய்து மேலும் உதவி பெறவும்." +" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" +" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" +" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" +" are using Android, %sclick here%s." +msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:205 +#: bridgedb/strings.py:192 msgid "Displays this message." msgstr "இந்த செய்தியை காட்டவும் "
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: bridgedb/strings.py:209 +#: bridgedb/strings.py:196 msgid "Request vanilla bridges." msgstr "பழையமுறையான bridge-களை விண்ணப்பிக்கவும்."
-#: bridgedb/strings.py:210 +#: bridgedb/strings.py:197 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr "IPv6 bridge-களை விண்ணப்பிக்கவும்."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:212 +#: bridgedb/strings.py:199 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr "Pluggable Transport bridge-களை TYPE வகையில் விண்ணப்பிக்கவும்."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:215 +#: bridgedb/strings.py:202 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr " BridgeDB-யுடைய பொது GnuPG சாவியின் ஒரு நகலை பெறவும்." diff --git a/templates/bridgedb.pot b/templates/bridgedb.pot index e42e42258e..1418c3cf27 100644 --- a/templates/bridgedb.pot +++ b/templates/bridgedb.pot @@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the bridgedb project. # # Translators: -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, 2019 +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, 2019-2020 # runasand inactive+runasand@transifex.com, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 07:14+0000\n" -"Last-Translator: carolyn carolyn@anhalt.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: English (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/en/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -411,56 +411,34 @@ msgstr "How to start using your bridges" #: bridgedb/strings.py:184 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." -msgstr "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\npage %s and then follow the instructions there for downloading and starting\nTor Browser." +" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" +" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" +" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" +" are using Android, %sclick here%s." +msgstr " First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n are using Android, %sclick here%s."
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:189 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\nthe wizard until it asks:" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:193 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\nto the Tor network?" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:197 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\npaste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\nyou should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\nbutton in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." - -#: bridgedb/strings.py:205 +#: bridgedb/strings.py:192 msgid "Displays this message." msgstr "Displays this message."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: bridgedb/strings.py:209 +#: bridgedb/strings.py:196 msgid "Request vanilla bridges." msgstr "Request vanilla bridges."
-#: bridgedb/strings.py:210 +#: bridgedb/strings.py:197 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr "Request IPv6 bridges."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:212 +#: bridgedb/strings.py:199 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr "Request a Pluggable Transport by TYPE."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:215 +#: bridgedb/strings.py:202 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." diff --git a/th/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/th/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 7c55d0c549..2c998a2814 100644 --- a/th/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/th/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -18,9 +18,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 07:14+0000\n" -"Last-Translator: erinm\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/th/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -420,56 +420,34 @@ msgstr "เริ่มต้นใช้งานบริดจ์ของค #: bridgedb/strings.py:184 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." -msgstr "ก่อนจะเข้าบริดจ์ใน Tor Browser, ก่อนอื่นไปที่ %s หน้า Tor Browser ดาวน์โหลด\nและทำตามขั้นตอนเพื่อเริ่มดาวน์โหลดและเริ่ม Tor Browser" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:189 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "หากป๊อปอัป 'การตั้งค่าเครือข่าย Tor' แสดงขึ้นมา ให้คลิก 'ปรับแต่ง' และทำตามขั้นตอน\nตามที่แนะนำ จนกระทั่งมันถาม:" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:193 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "ผู้ให้บริการอินเตอร์เน็ตของคุณ (ISP) ได้บล็อค หรือปิดกั้นการเชื่อมต่อเครือข่าย Tor หรือไม่" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:197 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "เลือก 'ใช่' และกด 'ถัดไป' เพื่อตั้งค่าบริดจ์ของคุณ คัดลอกและ\nวางบรรทัดบริดจ์ลงในกล่องข้อความ สุดท้าย กด 'เชื่อมต่อ' และ\nมันน่าจะใช้งานได้แล้ว! หากคุณพบปัญหา ให้ลองกดปุ่ม 'ช่วยเหลือ'\nในหน้า 'การตั้งค่าเครือข่าย Tor' สำหรับความช่วยเหลือเพิ่มเติม" +" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" +" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" +" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" +" are using Android, %sclick here%s." +msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:205 +#: bridgedb/strings.py:192 msgid "Displays this message." msgstr "แสดงข้อความนี้"
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: bridgedb/strings.py:209 +#: bridgedb/strings.py:196 msgid "Request vanilla bridges." msgstr "ขอร้องบริดจ์มาตรฐาน"
-#: bridgedb/strings.py:210 +#: bridgedb/strings.py:197 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr "ร้องขอบริดจ์ IPv6"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:212 +#: bridgedb/strings.py:199 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr "ส่งคำร้องขอตัวส่งพรางข้อมูลตาม TYPE"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:215 +#: bridgedb/strings.py:202 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "รับสำเนาของกุญแจสาธารณะ BridgeDB's GnuPG" diff --git a/tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 93d486757c..21607db75f 100644 --- a/tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -27,9 +27,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 07:14+0000\n" -"Last-Translator: Kaya Zeren kayazeren@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/tr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -429,56 +429,34 @@ msgstr "Köprülerinizi nasıl kullanabilirsiniz" #: bridgedb/strings.py:184 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." -msgstr "Tor Browser üzerine köprüler eklemek için\n%s Tor Browser indirme sayfasına %s\ngidin ve Tor Browser indirme ve başlatma yönergelerini izleyin." - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:189 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "'Tor Ağı Ayarları' penceresi açıldığında, 'Ayarla' üzerine tıklayın ve şu soru soruluncaya\ndek yardımcıyı izleyin:" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:193 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "İnternet Hizmeti Sağlayıcınız (ISS) Tor ağına olan bağlantıları engelliyor\nya da başka şekillerde bir sansür uyguluyor mu?" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:197 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "'Evet' seçip ardından 'İleri' üzerine tıklayın. Yeni köprülerinizi ayarlamak için köprü\nsatırlarını kopyalayarak metin kutusuna yapıştırın.\n'Bağlan' üzerine tıkladığınızda artık hazırsınız! Sorun yaşıyorsanız, daha fazla yardım almak için 'Tor Ağı Ayarları' yardımcısındaki 'Yardım' düğmesine tıklamayı deneyin." +" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" +" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" +" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" +" are using Android, %sclick here%s." +msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:205 +#: bridgedb/strings.py:192 msgid "Displays this message." msgstr "Bu iletiyi görüntüler."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: bridgedb/strings.py:209 +#: bridgedb/strings.py:196 msgid "Request vanilla bridges." msgstr "Normal köprü isteğinde bulun."
-#: bridgedb/strings.py:210 +#: bridgedb/strings.py:197 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr "IPv6 köprüsü isteğinde bulun."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:212 +#: bridgedb/strings.py:199 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr "TYPE uyumlu bir Değiştirilebilir Taşıyıcı isteğinde bulun."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:215 +#: bridgedb/strings.py:202 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "Herkese açık BridgeDB GnuPG anahtarının bir kopyasını al." diff --git a/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 148bd0ea7a..75623929e5 100644 --- a/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -15,9 +15,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 07:14+0000\n" -"Last-Translator: erinm\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/uk/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -417,56 +417,34 @@ msgstr "Як почати користуватися Вашими мостами #: bridgedb/strings.py:184 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." -msgstr "Щоб додати ретранслятори у Tor Browser, спочатку ідіть на %s сторінку завантаження Tor Browser %s а потім слідуйте інструкціям для скачування і запуску Tor Browser." - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:189 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "Коли діалог "Налаштування мережі Tor" відкриється, натисніть "Налаштувати" і дотримуйтесь\nпідказкам майстра, допоки він не запросить:" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:193 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "Вашій інтернет-провайдер (ISP) блокує або цензурує з'єднання\nдо мережі Tor?" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:197 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "Виберіть "Так", а потім натисніть "Далі". Для налаштування нових bridges, скопіюйте і\nвставте лінії bridge у поле для введення тексту. Потім, натисніть 'Підключатися', і\nвсе повинно працювати! Якщо у Вас виникли проблеми, спробуйте натиснути "Довідка" \nв майстрові "Мережеві параметри Tor' для отримання додаткової допомоги." +" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" +" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" +" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" +" are using Android, %sclick here%s." +msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:205 +#: bridgedb/strings.py:192 msgid "Displays this message." msgstr "Відображає це повідомлення."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: bridgedb/strings.py:209 +#: bridgedb/strings.py:196 msgid "Request vanilla bridges." msgstr "Запит на отримання vanilla bridges."
-#: bridgedb/strings.py:210 +#: bridgedb/strings.py:197 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr "Запит на отримання IPv6 bridges."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:212 +#: bridgedb/strings.py:199 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr "Запит на отримання Pluggable Transport по TYPE."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:215 +#: bridgedb/strings.py:202 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "Отримати копію відкритого GnuPG ключа для BridgeDB." diff --git a/uz/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/uz/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 590a3d8c1f..bafb0120ac 100644 --- a/uz/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/uz/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -10,9 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 07:14+0000\n" -"Last-Translator: IDRASSI Mounir mounir.idrassi@idrix.fr\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/uz/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -412,56 +412,34 @@ msgstr "" #: bridgedb/strings.py:184 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." +" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" +" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" +" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" +" are using Android, %sclick here%s." msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:189 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:193 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:197 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:205 +#: bridgedb/strings.py:192 msgid "Displays this message." msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: bridgedb/strings.py:209 +#: bridgedb/strings.py:196 msgid "Request vanilla bridges." msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:210 +#: bridgedb/strings.py:197 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:212 +#: bridgedb/strings.py:199 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:215 +#: bridgedb/strings.py:202 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "" diff --git a/vi/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/vi/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 341731ecb0..66e49bc452 100644 --- a/vi/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/vi/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -13,9 +13,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 07:14+0000\n" -"Last-Translator: erinm\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/vi/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -415,56 +415,34 @@ msgstr "Làm sao để bắt đầu sử dụng cầu nối của bạn" #: bridgedb/strings.py:184 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." -msgstr "Để nhập cầu nối vào Tor Browser, đầu tiên đi đến %s trang tải xuống của\nTor Browser %s và sau đó làm theo hướng dẫn ở đó để tải xuống và bắt đầu\nTor Browser." - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:189 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "Khi hộp thoại 'Tùy chỉnh mạng Tor' xuất hiện, bấm chuột vào 'Cấu hình' và làm theo\ntrình hướng dẫn đến khi nó hỏi:" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:193 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "Có phải nhà Cung Cấp Dịch Vụ Internet (ISP) của bạn đã khóa hoặc kiểm duyệt các kết nối đến mạng Tor?" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:197 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "Chọn 'Đúng' và sau đó nhấn 'Tiếp theo'. Để cấu hình cầu nối mới của bạn, sao chép và dán những đường cầu nối vào hộp nhập văn bản. Cuối cùng, nhấn 'Kết nối', và bạn đã hoàn thành rồi đấy! Nếu bạn gặp rắc rối khi trải nghiệm, hãy thử nhấn nút 'Giúp đỡ' trong trình hướng dẫn 'Các Tùy Chỉnh mạng Tor' để nhận được sự giúp đỡ tốt hơn." +" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" +" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" +" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" +" are using Android, %sclick here%s." +msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:205 +#: bridgedb/strings.py:192 msgid "Displays this message." msgstr "Hiển thị tin nhắn này."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: bridgedb/strings.py:209 +#: bridgedb/strings.py:196 msgid "Request vanilla bridges." msgstr "Yêu cầu bridges nguyên gốc."
-#: bridgedb/strings.py:210 +#: bridgedb/strings.py:197 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr "Yêu cầu cầu nối cho IPv6."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:212 +#: bridgedb/strings.py:199 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr "Yêu cầu một Pluggable Transport bởi TYPE"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:215 +#: bridgedb/strings.py:202 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "Lấy một bản sao của chỉa khóa GnuPG công cộng của BridgeDB." diff --git a/zh_CN/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/zh_CN/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 74330439f0..0e8cbbaf19 100644 --- a/zh_CN/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/zh_CN/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -21,9 +21,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 07:14+0000\n" -"Last-Translator: ff98sha\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_CN/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -423,56 +423,34 @@ msgstr "如何使用网桥" #: bridgedb/strings.py:184 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." -msgstr "如需在 Tor 浏览器中添加网桥,请先根据 %s Tor 浏览器下载页面 %s 的说明下载和启动 Tor 浏览器。" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:189 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "当“Tor 网络设置” 对话框出现时,点击“配置” ,然后根据向导操作,直到看到下面的问题:" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:193 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "网络提供商(ISP)或其他人是否对 Tor 网络连接进行审查或封锁?" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:197 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "选择“是”,然后点击“下一步”。如下添加新的网桥,请将网桥地址行通过复制粘贴的方式输入到文本输入框。最后,点击“连接”就可以连接至 Tor 网络。如有问题需要帮助,请点击“Tor 网络设置”向导窗口中的“帮助”按钮。" +" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" +" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" +" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" +" are using Android, %sclick here%s." +msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:205 +#: bridgedb/strings.py:192 msgid "Displays this message." msgstr "显示这条信息。"
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: bridgedb/strings.py:209 +#: bridgedb/strings.py:196 msgid "Request vanilla bridges." msgstr "请求普通网桥。"
-#: bridgedb/strings.py:210 +#: bridgedb/strings.py:197 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr "请求IPv6网络。"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:212 +#: bridgedb/strings.py:199 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr "按照类型请求不同的可插拔传输网桥。"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:215 +#: bridgedb/strings.py:202 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "获取 BridgeDB 的 GnuPG 公共密匙。" diff --git a/zh_HK/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/zh_HK/LC_MESSAGES/bridgedb.po index a9f58a7201..6e937f718b 100644 --- a/zh_HK/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/zh_HK/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -13,9 +13,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 07:14+0000\n" -"Last-Translator: IDRASSI Mounir mounir.idrassi@idrix.fr\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_HK/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -415,56 +415,34 @@ msgstr "點樣開始使用橋接器" #: bridgedb/strings.py:184 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." -msgstr "將橋接器輸入到Tor洋蔥路由瀏覽器,請首先前往%s Tor洋蔥路由\n瀏覽器下載頁面%s,並按照頁面上嘅指示下載同啟動Tor洋蔥\n路由瀏覽器。" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:189 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "當「Tor洋蔥路由網絡設定」話匣彈出時,撳〔設定〕,然後按照\n指示,直到其要求:" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:193 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "你嘅網絡服務提供者(ISP)會唔會阻擋或過濾Tor洋蔥路由網絡嘅連線?" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:197 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "選取〔是〕,然後撳〔下一步〕。要設定新橋接器,請複製同\n將橋接線路貼到文字輸入匣中。最後,撳〔連接〕。\n如果遇到麻煩,請嘗試撳「Tor洋蔥路由網絡設定」嘅〔説明〕\n尋求進一步協助。" +" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" +" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" +" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" +" are using Android, %sclick here%s." +msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:205 +#: bridgedb/strings.py:192 msgid "Displays this message." msgstr "顯示此訊息。"
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: bridgedb/strings.py:209 +#: bridgedb/strings.py:196 msgid "Request vanilla bridges." msgstr "請求Vanilla橋接器。"
-#: bridgedb/strings.py:210 +#: bridgedb/strings.py:197 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr "請求IPv6橋接器。"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:212 +#: bridgedb/strings.py:199 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr "按照TYPE請求Pluggable Transport。"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:215 +#: bridgedb/strings.py:202 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "取得BridgeDB公共GnuPG鎖匙。" diff --git a/zh_TW/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/zh_TW/LC_MESSAGES/bridgedb.po index c2c2f22d43..77d28ba9cb 100644 --- a/zh_TW/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/zh_TW/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -16,9 +16,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 07:14+0000\n" -"Last-Translator: erinm\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-26 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_TW/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -418,56 +418,34 @@ msgstr "如何開始使用您的橋接器" #: bridgedb/strings.py:184 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." -msgstr "若要將橋接器加入到洋蔥路由瀏覽器中,首先請到 %s 洋蔥路由瀏覽器下載頁面 %s 並按照頁面上的說明來下載和啟動洋蔥路由瀏覽器。" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:189 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "當「洋蔥路由網路設定」對話彈出時,按一下〔設定〕,然後按照設定精靈的導引進行:" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:193 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "您的網際網路服務供應商(ISP)阻擋或過濾洋蔥路由網路的連線嗎?" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:197 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "選擇〔是〕,然後按一下〔下一步〕。要設定您的新橋接器,複製和\n將橋接線路貼上到文字輸入方塊中。最後,按一下〔連接〕就好。\n如果您遇到麻煩,請嘗試按一下「洋蔥路由網路設定」精靈中的〔説明〕\n按鈕尋求進一步的協助 。" +" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" +" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" +" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" +" are using Android, %sclick here%s." +msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:205 +#: bridgedb/strings.py:192 msgid "Displays this message." msgstr "顯示此訊息。"
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: bridgedb/strings.py:209 +#: bridgedb/strings.py:196 msgid "Request vanilla bridges." msgstr "請求標準橋接器。"
-#: bridgedb/strings.py:210 +#: bridgedb/strings.py:197 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr "請求 IPv6 橋接器。"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:212 +#: bridgedb/strings.py:199 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." msgstr "按照 TYPE 請求可插拔傳輸。"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:215 +#: bridgedb/strings.py:202 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "取得 BridgeDB 上的 GnuPG 公開金鑰副本。"
tor-commits@lists.torproject.org