commit 7b86d5ae8a8f516cef24a84c61416788b5347ab9 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Apr 1 09:20:35 2019 +0000
Update translations for tpo-web --- contents+tr.po | 21 +++++++++++++++------ 1 file changed, 15 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index 948b95db3..2ac39979e 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Tor kullanımı hakkında sorularınızı sorabilirsiniz." #: templates/contact.html:10 msgid "Discuss Tor-related coding and protocols. Ideas are welcome." msgstr "" -"Tor ile ilgili kodlama ve iletişim kurallarını tartışabilirsiniz. " +"Tor ile ilgili kodlama ve iletişim kuralları üzerine konuşabilirsiniz. " "Fikirlerinizi bekliyoruz."
#: templates/contact.html:11 @@ -573,26 +573,31 @@ msgid "" "Discuss organization and community related topics: meetups, outreach, " "translation, or website improvements." msgstr "" +"Buluşmalar, bilinirliği arttırma çalışmaları, çeviriler ya da web sitesinde " +"iyileştirmeler gibi kuruluş ve toplulukla ilgili konuları hakkında " +"konuşabilirsiniz."
#: templates/contact.html:12 msgid "Watch or join publicly logged team meetings." msgstr "" +"Tutanakları herkese açık olarak sunulan toplantıları izleyip " +"katılabilirsiniz."
#: templates/contact.html:13 msgid "Discuss running a Tor relay." -msgstr "" +msgstr "Bir tor aktarıcısı işletmek üzerine konuşabilirsiniz."
#: templates/contact.html:14 msgid "Talk with Tor's global south community." -msgstr "" +msgstr "Tor güney küresel topluluğu ile konuşabilirsiniz."
#: templates/contact.html:20 msgid "Find us on Social Media" -msgstr "" +msgstr "Bizi Sosyal Ağlardan İzleyin"
#: templates/contact.html:34 msgid "Volunteer with Tor" -msgstr "" +msgstr "Bir Tor Gönüllüsü Olun"
#: templates/contact.html:37 msgid "Get Involved" @@ -600,7 +605,7 @@ msgstr "Katkıda Bulunun"
#: templates/contact.html:42 msgid "Join an email list" -msgstr "" +msgstr "E-posta listesine katılın"
#: templates/contact.html:45 msgid "" @@ -609,6 +614,10 @@ msgid "" "our support portal, you can ask the appropriate list. You're welcome to " "subscribe and just watch, too :)" msgstr "" +"Ekiplerimiz, e-posta listelerinin de bulunduğu açık kanallarda işbirliği " +"yapıyor. Destek sitemizde yanıtını bulamadığınız ve belirli bir ekibe sormak" +" istediğiniz bir sorunuz varsa, hangi listeye yazmanız gerektiğini " +"sorabilirsiniz. Bu listelere üye olup izleyebilirsiniz :)"
#: templates/contact.html:58 msgid "Report a bug or give feedback."
tor-commits@lists.torproject.org