commit 2accb68e2d56b5a7a098bfc69ffcdc717e95d447 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Dec 28 12:15:13 2011 +0000
Update translations for vidalia --- bg/vidalia_bg.po | 54 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 files changed, 34 insertions(+), 20 deletions(-)
diff --git a/bg/vidalia_bg.po b/bg/vidalia_bg.po index 4be1974..81eb1b4 100644 --- a/bg/vidalia_bg.po +++ b/bg/vidalia_bg.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-28 11:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-28 12:14+0000\n" "Last-Translator: raymen svilen79@gmail.com\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -143,59 +143,68 @@ msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Tor Control" -msgstr "" +msgstr "Контрол на Тор"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Use TCP connection (ControlPort)" -msgstr "" +msgstr "Използвай ТиСиПи връзка (КонтроленПорт)"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Path:" -msgstr "" +msgstr "Път:"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)" -msgstr "" +msgstr "Използвай Юникс домейн сокет (КонтроленСокет)"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Edit current torrc" -msgstr "" +msgstr "Вкарай настоящите конфигурационни данни в torrc файл"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc" msgstr "" +"БЕЛЕЖКА: това ще редактира заредения в момента конфигурационен torrc файл"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "ControlSocket path doesn't exist." -msgstr "" +msgstr "Пътят към КонтроленСокет не съществува."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "The specified Tor configuration file location contains characters that " "cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding." msgstr "" +"Упоменатото място на Тор конфигурационния файл съдържа символи, които не " +"могат да бъдат представени в момента, чрез 8-битовото символно разкодиране " +"на системата Ви."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "The specified Tor data directory location contains characters that cannot be" " represented in your system's current 8-bit character encoding." msgstr "" +"Упоменатото място на Тор директорията за данни съдържа символи, които не " +"могат да бъдат представени в момента, чрез 8-битовото символно разкодиране " +"на системата Ви. "
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Внимание"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?" msgstr "" +"Вие променихте пътя на конфигурационния torrc файл, желаете ли да " +"рестартирате Тор?"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)" -msgstr "" +msgstr "Тор конфигурационен файл (torrc);;All Files (*)"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select a file to use for Tor socket path" -msgstr "" +msgstr "Избери файл за ползване, за пътя на Тор сокета"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Configure ControlPort automatically" @@ -1170,7 +1179,7 @@ msgstr "Зимбабве"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Zaire" -msgstr "" +msgstr "Заир"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Albania" @@ -1270,29 +1279,31 @@ msgstr "Тайван"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Submit a Crash Report" -msgstr "" +msgstr "Предоставяне на отчет за пораженията"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" -msgstr "" +msgstr "Видалия се сблъска с грешка и се наложи да бъде затворена"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" -msgstr "" +msgstr "Рестартирай Видалия"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Don't Restart" -msgstr "" +msgstr "Не рестартирай"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Unable to restart Vidalia" -msgstr "" +msgstr "Невъзможност да рестартира Видалия"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia " "manually." msgstr "" +"Нямаше възможност да рестартираме Видалия автоматично. Моля, рестартирайте " +"Видалия самостоятелно."
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Please fill a ticket in:" @@ -3864,10 +3875,13 @@ msgid "" "\n" "Would you like to continue starting Vidalia?" msgstr "" +"По всяка вероятност друг процес на Видалия вече е в ход. Ако наистина няма друг работещ процес, може да изберете да продължите.\n" +"\n" +"Искате ли да продължите стартирането на Видалия?"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 secs" -msgstr "" +msgstr "%1 секунди"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 B/s" @@ -3887,14 +3901,14 @@ msgstr "%1 GБ/с"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 days" -msgstr "" +msgstr "%1 дни"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 hours" -msgstr "" +msgstr "%1 часове"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 mins" -msgstr "" +msgstr "%1 минути"
tor-commits@lists.torproject.org