commit 4592281d1d0fd0fe8eb46206e524365db4f6ef2f Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed May 22 12:50:54 2019 +0000
Update translations for whisperback --- pt_PT/pt_PT.po | 13 +++++++------ 1 file changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/pt_PT/pt_PT.po b/pt_PT/pt_PT.po index dbe5c7396..0e5adfa73 100644 --- a/pt_PT/pt_PT.po +++ b/pt_PT/pt_PT.po @@ -3,16 +3,17 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# MS manuelarodsilva@gmail.com, 2018 -# MS manuelarodsilva@gmail.com, 2019 +# Manuela Silva manuelarodsilva@gmail.com, 2019 +# Manuela Silva manuelarodsilva@gmail.com, 2018 +# Manuela Silva manuelarodsilva@gmail.com, 2019 # Rui xymarior@yandex.com, 2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-04-29 12:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-03 10:05+0000\n" -"Last-Translator: MS manuelarodsilva@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-22 12:48+0000\n" +"Last-Translator: Manuela Silva manuelarodsilva@gmail.com\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt_PT/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -121,7 +122,7 @@ msgid "" "As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n" "\n" "Do you want to save the bug report to a file?" -msgstr "Não foi possível enviar o relatório de erros devido a problemas de rede.\n\nComo alternativa, pode guardar o relatório de erros como um ficheiro numa unidade USB e tente enviá-lo para nós em %s da sua conta de correio eletrónico, utilizando outro sistema. Note que o seu relatório de erros não será anónimo, a não ser que tome as devidas precauções (ex.: utilizar o Tor com uma conta de correio eletrónico descartável).\n\nDeseja guardar o relatório de erros para um ficheiro?" +msgstr "Não foi possível enviar o relatório de erros devido a problemas de rede.\n\nComo alternativa, pode guardar o relatório de erros como um ficheiro numa unidade USB e tente enviá-lo para nós em %s na sua conta de e-mail, utilizando outro sistema. Note que o seu relatório de erros não será anónimo, a não ser que tome as devidas precauções (por exemplo, utilizar o Tor com uma conta de e-mail descartável).\n\nDeseja guardar o relatório de erros num ficheiro?"
#: ../whisperBack/gui.py:338 ../data/whisperback.ui.h:21 msgid "WhisperBack" @@ -178,7 +179,7 @@ msgstr "WhisperBack - Envie comentários numa mensagem encriptada\nDireitos de A msgid "" "If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, " "a link to your key, or the key as a public key block:" -msgstr "Se pretender que as nossas respostas sejam encriptadas quando lhe respondemos, adicione o ID. da sua chave, uma hiperligação para a sua chave, ou a chave como um bloco de chave pública:" +msgstr "Se pretender que as nossas respostas sejam encriptadas quando nós lhe respondemos, adicione a Id. da sua chave, uma hiperligação para a sua chave, ou a chave como um bloco de chave pública:"
#: ../data/whisperback.ui.h:22 msgid "Summary"
tor-commits@lists.torproject.org