commit 49e9d4b751f1086ca2a6a3794978e0036b4fce8e Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Feb 20 09:16:51 2022 +0000
new translations in tbmanual-contentspot --- contents+km.po | 72 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 58 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/contents+km.po b/contents+km.po index 6d2ae3d6ae..dbde51ab5e 100644 --- a/contents+km.po +++ b/contents+km.po @@ -1770,6 +1770,8 @@ msgid "" "Onion services offer several advantages over ordinary services on the non-" "private web:" msgstr "" +"សេវាកម្ម Onion " +"ផ្តល់នូវគុណប្រយោជន៍ច្រើនជាងសេវាកម្មធម្មតាទៅលើសេវាកម្មគេហទំព័រឯកជន។"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1777,6 +1779,8 @@ msgid "" "* Onion services’ location and IP address are hidden, making it difficult " "for adversaries to censor them or identify their operators." msgstr "" +"* សេវាកម្ម Onion ព៍តមានទីតាំង អាស័យដ្ឋានអុីនធឹណេតរបស់អ្នកត្រូវបានលាក់បាំង " +"ដែលធ្វើអោយវាមានផលលំបាកក្នុងការតាមដាន ឬកំណត់សម្គាល់ពីប្រភពដើមរបស់វា។"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1785,6 +1789,10 @@ msgid "" "so you do not need to worry about [connecting over HTTPS](/secure-" "connections)." msgstr "" +"* គ្រប់ចរាចរណ៍ទិន្នន័យរវាងសេវាកម្ម Onion និង " +"អ្នកប្រើប្រាស់ត្រូវបានធ្វើកូដនីយកម្មទាំងសងខាង " +"ដូច្នោះហើយអ្នកមិនចាំបាច់បារម្ភពីការប្រើប្រាស់ [កាតភ្ជាប់តាមរយៈ " +"HTTPS](/secure-connections) នោះឡើយ។"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1794,6 +1802,10 @@ msgid "" "Tor ensure that it is connecting to the right location and that the " "connection is not being tampered with." msgstr "" +"អាស័យដ្ឋានសេវាកម្ម Onion គឺត្រូវបានបង្កើតឡើងដោយស្វ័យប្រវត្ត " +"ដូច្នោះហើយអ្នកប្រើប្រាស់មិនតម្រូវអោយទិញនូវឈ្មោះ Domain ថ្មីនោះទេ អាស័យដ្ឋាន " +".onion " +"ជួយអ្នកក្នុងការកំណត់ភាពជាក់ទៅទីតាំងនៃការតភ្ជាប់ដ៏ត្រឹមត្រូវដោយគ្មានការក្លែងបន្លំ។"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1807,6 +1819,9 @@ msgid "" "service in order to connect to it. An onion address is a string of 56 mostly" " random letters and numbers, followed by ".onion"." msgstr "" +"វាដូចទៅនិងគេហទំព័រផ្សេងទៀតដូច្នោះដែរ អ្នកត្រូវស្គាល់ពីអាស័យដ្ឋាននៅលើសេវាកម្ម" +" Onion ដើម្បីចូលទៅប្រើប្រាស់។ អាស័យដ្ឋាន Onion គឺមានចំនួន ៥៦ " +"តួរដែលជាទូទៅគឺមានលេខនិងអក្សរលាយបញ្ចូលគ្នាដែលបញ្ចប់ដោយ.onion នៅពីក្រោយ។"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -2744,12 +2759,12 @@ msgstr "កំពុងលុបកម្មវិធី" #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description) msgid "How to remove Tor Browser from your system" -msgstr "" +msgstr "របៀបលុបកម្មវិធីរុករក Tor ពីប្រព័ន្ធរបស់អ្នក"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:" -msgstr "" +msgstr "លុបកម្មវិធីរុករក Tor ពីប្រព័ន្ធរបស់អ្នកគឺសាមញ្ញ៖"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) @@ -3117,6 +3132,8 @@ msgid "" "The Guardian Project provides Tor Browser for Android on their F-Droid " "repository." msgstr "" +"គម្រោង The Guardian ផ្ដល់កម្មវិធីរុករក Tor សម្រាប់ Android នៅលើថត F-Droid " +"របស់ពួកគេ។"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3124,6 +3141,7 @@ msgid "" "If you would prefer installing the app from F-Droid, please follow these " "steps:" msgstr "" +"ប្រសិនបើអ្នកចង់ដំឡើងកម្មវិធីពី F-Droid សូមអនុវត្តតាមជំហាននេះ៖"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3131,6 +3149,8 @@ msgid "" "1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-Droid " "website.](https://f-droid.org/)" msgstr "" +"1. ដំឡើងកម្មវិធី F-Droid នៅលើឧបករណ៍ Android របស់អ្នកពី [វែបសាយ " +"F-Droid។](https://f-droid.org/)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3140,17 +3160,17 @@ msgstr "2. បន្ទាប់ពីដំឡើង F-Droid សម្រាប #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "3. At the lower-right-hand corner, open "Settings"." -msgstr "" +msgstr "3. នៅផ្នែកខាងក្រោមស្ដាំដៃ សូមបើក "ការកំណត់"។"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "4. Under the "My Apps" section, open Repositories." -msgstr "" +msgstr "4. នៅខាងក្រោមផ្នែក "កម្មវិធីរបស់ខ្ញុំ" សូមបើក ថត។"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "5. Toggle "Guardian Project Official Releases" as enabled." -msgstr "" +msgstr "5. ចុចបើក "Guardian Project Official Release"។"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3158,16 +3178,18 @@ msgid "" "6. Now F-Droid downloads the list of apps from the Guardian Project's " "repository (Note: this may take a few minutes)." msgstr "" +"6. ឥឡូវនេះ F-Droid ទាញយកបញ្ជីកម្មវិធីពីថតរបស់គម្រោង The Guardian " +"(ចំណាំ៖ វាអាចចំណាយពេលពីរបីនាទី)។"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "7. Tap the Back button at the upper-left-hand corner." -msgstr "" +msgstr "7. ចុចប៊ូតុង ត្រឡប់ក្រោយ នៅផ្នែកខាងលើឆ្វេងដៃ។"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "8. Open "Latest" at the lower-left-hand corner." -msgstr "" +msgstr "8. បើក "ចុងក្រោយបង្អស់" នៅផ្នែកខាងក្រោមឆ្វេងដៃ។"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3198,11 +3220,13 @@ msgid "" "apk from the [Tor Project " "website](https://www.torproject.org/download/#android)." msgstr "" +"អ្នកក៏អាចទាញយកកម្មវិធីរុករក Tor សម្រាប់ Android ដោយទាញយក និងដំឡើង apk" +" ពី [វែបសាយគម្រោង Tor](https://www.torproject.org/download/#android)%E1%9F%94"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "### RUNNING TOR BROWSER FOR ANDROID FOR THE FIRST TIME" -msgstr "" +msgstr "### ដំណើរការកម្មវិធីរុករក TOR សម្រាប់ ANDROID លើកដំបូង"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3437,7 +3461,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "Tapping on this button will provide you with a new identity." -msgstr "" +msgstr "ចុចប៊ូតុងនេះ នឹងផ្ដល់ឱ្យអ្នកនូវអត្តសញ្ញាណថ្មី។"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3450,7 +3474,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "Selecting it will only change your Tor circuit." -msgstr "" +msgstr "ជ្រើសរើសវា នោះវាគ្រាន់តែផ្លាស់ប្ដូរច្រក Tor របស់អ្នកប៉ុណ្ណោះ។"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3474,6 +3498,9 @@ msgid "" "[Security settings](../security-settings/) disable certain web features that" " can be used to compromise your security and anonymity." msgstr "" +"[ការកំណត់សន្តិសុខ](../security-settings/) " +"បិទមុខងារវែបសាយណាដែលអាចត្រូវបានគេប្រើដើម្បីជ្រៀតចូលសន្តិសុខ " +"និងភាពអនាមិករបស់អ្នក។"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3481,26 +3508,30 @@ msgid "" "Tor Browser for Android provides the same three security levels that are " "available on desktop." msgstr "" +"កម្មវិធីរុករក Tor សម្រាប់ Android " +"ផ្ដល់នូវកម្រិតសន្តិសុខបីកម្រិតដូចគ្នានឹងនៅលើកុំព្យូទ័រដែរ។"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "You can modify the security level by following given steps:" -msgstr "" +msgstr "អ្នកអាចកែប្រែកម្រិតសន្តិសុខ ដោយអនុវត្តតាមជំហានដែលផ្ដល់ឱ្យ៖"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "* Tap on a button of 3 vertical dots in URL bar." -msgstr "" +msgstr "* ចុចលើប៊ូតុង ចុចបីបញ្ឈរ នៅក្នុងរបារ URL។"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "* Scroll down and tap on "Security Settings"." -msgstr "" +msgstr "* រំកិលចុះក្រោម ហើយចុចលើ "ការកំណត់"។"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "* You can now select an option i.e. Standard, Safer or Safest." msgstr "" +"* ឥឡូវ អ្នកអាចជ្រើសរើសជម្រើសមួយ ឧ. ស្ដង់ដារ សុវត្ថិភាពជាង ឬ " +"សុវត្ថិភាពបំផុត។"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3511,11 +3542,15 @@ msgstr "### កំពុងបន្ទាន់សម័យ" #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "You can update Tor Browser automatically or manually." msgstr "" +"អ្នកអាចធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពកម្មវិធីរុករក Tor ដោយស្វ័យប្រវត្តិ " +"ឬដោយខ្លួនឯង។"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "#### Updating Tor Browser for Android automatically" msgstr "" +"#### កំពុងធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពកម្មវិធីរុករក Tor សម្រាប់ Android " +"ដោយស្វ័យប្រវត្តិ"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3523,6 +3558,8 @@ msgid "" "This method assumes that you have either Google Play or F-Droid installed on" " your mobile device." msgstr "" +"វិធីនេះសន្មតថាអ្នកបានដំឡើង Google Play ឬ F-Droid " +"នៅលើឧបករណ៍ចល័តរបស់អ្នក។"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3546,6 +3583,8 @@ msgid "" "Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to "My apps &" " games" > "Updates"." msgstr "" +"ចុចលើមឺនុយហាំប៊ឺហ្គឺនៅជាប់នឹងរបារស្វែងរក ហើយចូលទៅ "កម្មវិធី & " +"ហ្គេមរបស់ខ្ញុំ" > "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព"។"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3553,6 +3592,9 @@ msgid "" "If you find Tor Browser on the list of apps which need updating, select it " "and tap the "Update" button." msgstr "" +"ប្រសិនបើអ្នកស្វែងរកកម្មវិធីរុករក Tor " +"នៅលើបញ្ជីកម្មវិធីដែលត្រូវការធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព សូមជ្រើសរើសវា " +"ហើយចុចប៊ូតុង "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព"។"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3573,7 +3615,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "Tap on "Settings", then go to "Manage installed apps"." -msgstr "" +msgstr "ចុចលើ "ការកំណត់" បន្ទាប់មកទៅកាន់ "គ្រប់គ្រងកម្មវិធីដែលបានដំឡើង"។"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3581,6 +3623,8 @@ msgid "" "On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the "Update" " "button." msgstr "" +"នៅអេក្រង់បន្ទាប់ សូមជ្រើសរើសកម្មវិធីរុករក Tor " +"ហើយចុងក្រោយចុចលើប៊ូតុង "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព"។"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
tor-commits@lists.torproject.org