commit af9c85b9721323682031d8fc62935ac938f55101 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Jan 6 21:25:33 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ru.po | 25 ++++++++++++++++++------- 1 file changed, 18 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po index fedde7503b..3c1dd0bff5 100644 --- a/contents+ru.po +++ b/contents+ru.po @@ -3584,7 +3584,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-7/ #: (content/tormobile/tormobile-7/contents+en.lrquestion.title) msgid "Is Tor Browser available on F-Droid?" -msgstr "" +msgstr "Можно ли скачать Tor Browser с ресурса F-Droid?"
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-7/ #: (content/tormobile/tormobile-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -4266,19 +4266,19 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/https/https-2/ #: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I browse normal HTTPS sites with Tor?" -msgstr "" +msgstr "Можно ли открывать обычные HTTPS-сайты через Tor?"
#: https//support.torproject.org/https/https-2/ #: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The short answer is: **Yes, you can browse normal HTTPS Sites using Tor.**" -msgstr "" +msgstr "Если коротко: **да, через Tor можно открывать обычные HTTPS-сайты.**"
#: https//support.torproject.org/https/https-2/ #: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "HTTPS Connections are used to secure communications over computer networks." -msgstr "" +msgstr "HTTPS используется для защиты коммуникаций в компьютерных сетях."
#: https//support.torproject.org/https/https-2/ #: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -4286,6 +4286,8 @@ msgid "" "You can [read more about HTTPS here](https://tb-manual.torproject.org" "/secure-connections/)." msgstr "" +"Подробнее о HTTPS можно прочесть [здесь](https://tb-manual.torproject.org" +"/secure-connections/)."
#: https//support.torproject.org/https/https-2/ #: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -4294,6 +4296,9 @@ msgid "" " plugin which automatically switches thousands of sites from unencrypted " ""HTTP" to more private "HTTPS"." msgstr "" +"В Tor Browser установлено дополнение [HTTPS Everywhere](https://www.eff.org" +"/https-everywhere). Оно автоматически переключает сайт с незашифрованной " +"версии "HTTP" на более защищенную "HTTPS"."
#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ #: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.title) @@ -4456,18 +4461,18 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ #: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.title) msgid "Do I get better anonymity if I run a relay?" -msgstr "" +msgstr "Если я буду поддерживать шлюз, это даст мне больше анонимности?"
#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ #: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) msgid "Yes, you do get better anonymity against some attacks." -msgstr "" +msgstr "Да, у вас будет больше анонимности в определенных ситуациях риска."
#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ #: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The simplest example is an attacker who owns a small number of Tor relays." -msgstr "" +msgstr "Простой пример: у самого злоумышленника есть несколько Tor-шлюзов."
#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ #: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) @@ -4476,6 +4481,8 @@ msgid "" "the connection originated at your computer or was relayed from somebody " "else." msgstr "" +"Злоумышленник увидит, что трафик исходит от вас, но не сможет узнать, " +"появился ли этот трафик на вашем компьютере или вы просто посредник."
#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ #: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) @@ -4484,6 +4491,10 @@ msgid "" " all of your incoming and outgoing traffic, then it's easy for them to learn" " which connections were relayed and which started at you." msgstr "" +"В некоторых случаях это не работает. Например, если злоумышленник имеет " +"возможность отслеживать весь ваш входящий и исходящий трафик. В этом случае " +"ему нетрудно выяснить, какие данные вы просто передаете, а какие изначально " +"ваши."
#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ #: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org