commit 8cc85c0257e5dd86b04e48ae3f6498e8769d8067 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Sep 14 10:19:10 2018 +0000
Update translations for support-portal_completed --- contents+es.po | 2 +- contents+it.po | 210 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 122 insertions(+), 90 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index 1680af608..e32cf060b 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-13 22:35+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-14 11:54+CET\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: cacu cacu@espora.org, 2018\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)%5Cn" diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po index f68c1e743..7d7d3aa12 100644 --- a/contents+it.po +++ b/contents+it.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-07 17:41+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-14 11:54+CET\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: The Gamer xthegamerx@hotmail.com, 2018\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/it/)%5Cn" @@ -305,11 +305,6 @@ msgstr "" msgid "setting-tor-browser-as-default" msgstr "impostare-tor-browser-come-default"
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/ -#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) -msgid "We currently offer Tor Browser in the following languages:" -msgstr "Al momento Tor Browser è disponibile nelle seguenti lingue:" - #: http//localhost/tbb/tbb-15/ #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description) msgid "" @@ -565,6 +560,15 @@ msgstr "" "Puoi migliorare la velocità del network implementando un tuo relay, oppure " "incoraggiando altri a farlo."
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/ +#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="card-img-top" src="/static/images/onion-website.png" " +"alt="Onion icon">" +msgstr "" +"<img class="card-img-top" src="/static/images/onion-website.png" " +"alt="Onion icon">" + #: http//localhost/tbb/tbb-27/ #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description) msgid "" @@ -580,14 +584,14 @@ msgid "You can update Tor Browser as soon as a new version is released." msgstr "" "Potrai aggiornare Tor Browser non appena sarà rilasciata una nuova versione."
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/ -#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) +#: http//localhost/tbb/tbb-29/ +#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"<img class="" src="/static/images/padlock-onion.png" alt="Green onion " -"with a padlock">" +"<img class="card-img-top" src="/static/images/new-circuit-display.png" " +"alt="New Circuit for this Site">" msgstr "" -"<img class="" src="/static/images/padlock-onion.png" alt="Green onion " -"with a padlock">" +"<img class="card-img-top" src="/static/images/new-circuit-display.png" " +"alt="New Circuit for this Site">"
#: http//localhost/tbb/tbb-18/ #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description) @@ -598,8 +602,12 @@ msgstr "" "Siamo spiacenti, ma attualmente non c'è alcun supporto ufficiale " "sull'eseguire Tor Browser su * BSD."
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/ +#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) #: http//localhost/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) +#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/ +#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "<div class="col-md-6">" msgstr "<div class="col-md-6">"
@@ -731,6 +739,11 @@ msgstr "" "Dovresti visualizzare uno dei seguenti errori di registro comuni (cerca una " "delle seguenti righe nel tuo log di Tor):"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/ +#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) +msgid "<h4 class="card-title">New Circuit for this Site</h4>" +msgstr "<h4 class="card-title">Nuovo circuito per questo sito</h4>" + #: http//localhost/tbb/tbb-3/ #: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.seo_slug) msgid "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser" @@ -754,18 +767,6 @@ msgstr "" "Browser</a></mark> e utilizzarlo per navigare verso il sito bloccato " "consentirà di accedervi"
-#: http//localhost/operators/operators-3/ -#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"For the most in-depth resource on running a relay, see the <mark><a " -"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide%5C%22%3ETor " -"Relay Guide</a>." -msgstr "" -"Per le informazioni più dettagliate su come implementare un relay, guarda la" -" <mark><a " -"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide%5C%22%3EGuida " -"ai Tor Relay</a></mark>. " - #: http//localhost/misc/misc-2/ #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" @@ -1065,11 +1066,6 @@ msgstr "Come posso condividere file, anonimamente, attraverso Tor?" msgid "* tor.real" msgstr "* tor.real"
-#: http//localhost/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "bandwidth caps)" -msgstr "limiti di banda)" - #: http//localhost/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) #: http//localhost/censorship/censorship-5/ @@ -1390,14 +1386,10 @@ msgstr "Come implemento un middle o guard relay su FreeBSD o HardenedBSD?" msgid "I'm having a problem with NoScript." msgstr "Sto avendo un problema con NoScript."
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/ -#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Sometimes Javascript-heavy websites can have functional issues over Tor " -"Browser." -msgstr "" -"Talvolta i siti internet contenenti molti elementi JavaScript pesanti " -"possono causare problemi di funzionamento di Tor Browser." +#: http//localhost/tbb/tbb-34/ +#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why does Tor Browser ship with Javascript enabled?" +msgstr "Perchè Tor Browser viene configurato con Javascript abilitato?"
#: http//localhost/misc/misc-3/ #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.seo_slug) @@ -1409,6 +1401,15 @@ msgstr "finanziamento-tor" msgid "Tor browser will install the updates." msgstr "Tor browser installerà gli aggiornamenti."
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/ +#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<h4 class="card-title">Green onion with a padlock to identify .onion " +"website with https</h4>" +msgstr "" +"<h4 class="card-title">Cipolla verde con un lucchetto per indicare i siti " +".onion con https</h4>" + #: http//localhost/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "" @@ -1682,15 +1683,6 @@ msgstr "" msgid "first-address-relay-circuit" msgstr "primo-indirizzo-circuito-relay"
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/ -#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/new-circuit-display.png" alt="New " -"Circuit for this Site">" -msgstr "" -"<img class="" src="/static/images/new-circuit-display.png" alt="New " -"Circuit for this Site">" - #: http//localhost/tbb/tbb-28/ #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description) msgid "" @@ -2094,6 +2086,17 @@ msgstr "" "Per favore consulta il <mark><a href="https://duck.co/help%5C%22%3Eportale di " "supporto di DuckDuckGo</a></mark>."
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/ +#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<h4 class="card-title">Icon of a green onion to identify .onion " +"website</h4>" +msgstr "" +"<h4 class="card-title">Icona di una cipolla verde per indicare i siti " +".onion</h4>" + +#: http//localhost/connecting/connecting-2/ +#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) #: http//localhost/censorship/censorship-5/ #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "" @@ -2721,6 +2724,8 @@ msgstr "Posso rendere Tor Browser il mio browser predefinito?" #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) #: http//localhost/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) +#: http//localhost/operators/operators-3/ +#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the most in-depth resource on running a relay, see the <mark><a " "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide%5C%22%3ETor " @@ -2805,10 +2810,16 @@ msgstr "tor-mantiene-log" msgid "Thank you."" msgstr "Grazie.""
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/ -#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) -msgid "* 日本語 (ja)" -msgstr "* Giapponese (ja)" +#: http//localhost/gettor/gettor-2/ +#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You may be offered a choice of "32-bit" or "64-bit" software: this " +"depends on the model of the computer you are using; consult documentation " +"about your computer to find out more." +msgstr "" +"Ti sarà offerta la scelta tra la versione "32-bit" o "64-bit" del " +"software; questo dipende dal modello del computer che stai utilizzando; " +"consulta la documentazione del tuo computer per saperne di più."
#: http//localhost/tbb/tbb-29/ #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) @@ -3067,8 +3078,12 @@ msgstr "" "poiché potresti accidentalmente utilizzare l'altro browser per qualcosa che " "volevi invece fare utilizzando Tor."
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/ +#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) #: http//localhost/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) +#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/ +#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "<div class="card-body">" msgstr "<div class="card-body">"
@@ -3246,8 +3261,12 @@ msgstr "" "signatures.html.en">verificare il download</a></mark>), l'impronta della " "chiave usata per firmare e il checksum del pacchetto."
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/ +#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) #: http//localhost/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) +#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/ +#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "<div class="card">" msgstr "<div class="card">"
@@ -3279,8 +3298,12 @@ msgstr "" "Le altre schede e finestre windows dello stesso sito internet utilizzeranno " "il nuovo circuito una volta ricaricate."
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/ +#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) #: http//localhost/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) +#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/ +#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "</div>" msgstr "</div>"
@@ -3378,6 +3401,17 @@ msgstr "" "href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/%5C%22%3EScopri di " "più riguardo alla progettazione di Tor Browser</a></mark>. "
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/ +#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We currently offer <mark><a " +"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en%5C%22%3ETor " +"Browser</a></mark> in the following languages:" +msgstr "" +"Attualmente forniamo <mark><a " +"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en%5C%22%3ETor " +"Browser</a></mark> nelle seguenti lingue:" + #: http//localhost/tormessenger/ #: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.title) msgid "Tor Messenger" @@ -3419,6 +3453,11 @@ msgstr "Domande più frequenti" msgid "How do I uninstall Tor Browser?" msgstr "Come disinstallo Tor Browser?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/ +#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) +msgid "<h4 class="card-title">New Identity</h4>" +msgstr "<h4 class="card-title">Nuova identità</h4>" + #: http//localhost/tbb/tbb-11/ #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -3507,16 +3546,10 @@ msgstr "" "2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to " "xx..xxx..xxx.xx:xxxxx ("general SOCKS server failure")"
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/ -#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You may be offered a choice of "32-bit" or "64-bit" software: this " -"depends on the model of the computer you are using; consult documentation " -"about your computer to find out more." -msgstr "" -"Ti sarà offerta la scelta tra la versione "32-bit" o "64-bit" del " -"software; questo dipende dal modello del computer che stai utilizzando; " -"consulta la documentazione del tuo computer per saperne di più." +#: http//localhost/tbb/tbb-37/ +#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) +msgid "* 日本語 (ja)" +msgstr "* Giapponese (ja)"
#: http//localhost/tbb/tbb-2/ #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -3622,15 +3655,6 @@ msgstr "" "Se il sito che stai visitando utilizza HTTPS, allora il traffico in uscita " "dal tuo exit relay sarà crittografato, e non sarà visibile agli spioni."
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/ -#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"<img class="" src="/static/images/menu-new-identity.png" alt="Tor " -"Browser Menu">" -msgstr "" -"<img class="" src="/static/images/menu-new-identity.png" alt="Tor " -"Browser Menu">" - #: http//localhost/operators/operators-7/ #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" @@ -3733,10 +3757,14 @@ msgstr "" "essere in grado di vedere che stai usando Tor, ma non sapranno su che siti " "stai andando."
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/ -#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title) -msgid "Why does Tor Browser ship with Javascript enabled?" -msgstr "Perchè Tor Browser viene configurato con Javascript abilitato?" +#: http//localhost/tbb/tbb-39/ +#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Sometimes Javascript-heavy websites can have functional issues over Tor " +"Browser." +msgstr "" +"Talvolta i siti internet contenenti molti elementi JavaScript pesanti " +"possono causare problemi di funzionamento di Tor Browser."
#: http//localhost/gettor/gettor-2/ #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -3815,13 +3843,6 @@ msgstr "" "Puoi anche assicurarti di poter accedere ai servizi Onion connettendoti al " "<a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3Eservizio onion di DuckDuckGo</a>"
-#: http//localhost/operators/operators-6/ -#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) -msgid "## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without" -msgstr "" -"## Imposta la larghezza di banda (lasciandolo senza commento Tor funzionerà " -"senza" - #: http//localhost/gettor/gettor-4/ #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "" @@ -3895,6 +3916,15 @@ msgstr "" msgid "#MyFamily $keyid,$keyid,..." msgstr "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/ +#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="card-img-top" src="/static/images/menu-new-identity.png" " +"alt="Tor Browser Menu">" +msgstr "" +"<img class="card-img-top" src="/static/images/menu-new-identity.png" " +"alt="Tor Browser Menu">" + #: http//localhost/censorship/censorship-2/ #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.seo_slug) msgid "website-is-blocking-access-over-tor" @@ -4200,6 +4230,15 @@ msgstr "" "manual.torproject.org/en-US/bridges.html">manuale di Tor " "Browser</a></mark>."
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/ +#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"<img class="card-img-top" src="/static/images/padlock-onion.png" " +"alt="Green onion with a padlock">" +msgstr "" +"<img class="card-img-top" src="/static/images/padlock-onion.png" " +"alt="Green onion with a padlock">" + #: http//localhost/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "* 简体字 (zh-CN)" @@ -4285,11 +4324,6 @@ msgstr "usare-flash-su-tor-browser" msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?" msgstr "Ho una ragione valida per tracciare un utente Tor. Potete aiutarmi?"
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/ -#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "<img class="" src="/static/images/onion-website.png" alt="Onion icon">" -msgstr "<img class="" src="/static/images/onion-website.png" alt="Onion icon">" - #: http//localhost/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) #: http//localhost/censorship/censorship-5/ @@ -4440,6 +4474,8 @@ msgstr "scegliere-in-quale-paese-sto-uscendo" #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) #: http//localhost/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) +#: http//localhost/operators/operators-6/ +#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without " "bandwidth caps)" @@ -4619,10 +4655,6 @@ msgstr "Scarica Tor Browser" msgid "Search" msgstr "Cerca"
-#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:30 -msgid "Topics" -msgstr "Argomenti" - #: templates/macros/question.html:11 msgid "Permalink" msgstr "Link permanente"
tor-commits@lists.torproject.org