commit 5173ce572bb2be593f39c5604fad33c9ac4d40ca Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Mar 20 10:47:40 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ar.po | 74 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 33 insertions(+), 41 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index b175f28e3a..b439e45c4f 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -15,8 +15,8 @@ # Isho Antar isho.antar1@gmail.com, 2020 # Ilyes Chouia celyes02@gmail.com, 2020 # Muhammad Elghdban Mohamed.Elghdban@gmail.com, 2020 -# Emma Peel, 2021 # NASI₿ nomadweb@protonmail.ch, 2021 +# Emma Peel, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-02 16:21+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: NASI₿ nomadweb@protonmail.ch, 2021\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "سلطة الجسور" #: (content/glossary/bridge-authority/contents+en.lrword.definition) msgid "" "A special-purpose relay that maintains the list of [bridges](../bridge)." -msgstr "هي طبقة ذات غرض مميز تستخدم لحفظ قائمة (الجسر) [الجسور]." +msgstr "هي طبقة ذات غرض مميز تستخدم لحفظ قائمة (الجسر)[الجسور]."
#: https//support.torproject.org/glossary/browser-fingerprinting/ #: (content/glossary/browser-fingerprinting/contents+en.lrword.term) @@ -369,10 +369,10 @@ msgid "" "hard time determining whether or not those requests are coming from humans " "or bots." msgstr "" -"[Tor] (../ tor-tor-network-core-tor) غالبًا ما يتم تقديم الكابتشا للمستخدمين" -" لأن Tor [المرحلات] (../ relay) تقدم الكثير من الطلبات التي تواجه مواقع " -"الويب أحيانًا صعوبة في تحديد ما إذا كانت هذه الطلبات أم لا قادمون من البشر " -"أو الروبوتات." +"[Tor](../tor-tor-network-core-tor) غالبًا ما يتم تقديم الكابتشا للمستخدمين " +"لأن Tor [المرحلات](../relay) تقدم الكثير من الطلبات التي تواجه مواقع الويب " +"أحيانًا صعوبة في تحديد ما إذا كانت هذه الطلبات أم لا قادمون من البشر أو " +"الروبوتات."
#: https//support.torproject.org/glossary/captcha/ #: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.spelling) @@ -530,8 +530,8 @@ msgid "" "For more information, see [how you can verify signatures](/tbb/how-to-" "verify-signature/)." msgstr "" -"لمزيد من المعلومات، شاهد [كيف يمكنك التحقق من التوقيعات] (/tbb/how-to-" -"verify-signature/)" +"لمزيد من المعلومات، شاهد [كيف يمكنك التحقق من التوقيعات](/tbb/how-to-verify-" +"signature/)"
#: https//support.torproject.org/glossary/daemon/ #: (content/glossary/daemon/contents+en.lrword.term) @@ -559,8 +559,8 @@ msgid "" "running relays and periodically publishes a [consensus](../consensus) " "together with the other directory authorities." msgstr "" -"(relay) (../ relay) خاص الغرض يحتفظ بقائمة للمرحلات الجارية وينشر بشكل دوري " -"[consensus] (../ consensus) مع سلطات الدليل الأخرى." +"(relay)(../relay) خاص الغرض يحتفظ بقائمة للمرحلات الجارية وينشر بشكل دوري " +"[consensus](../consensus) مع سلطات الدليل الأخرى."
#: https//support.torproject.org/glossary/encryption/ #: (content/glossary/encryption/contents+en.lrword.term) @@ -577,9 +577,9 @@ msgid "" "the next relay." msgstr "" "عملية أخذ جزء من البيانات ودمجها في رمز سري لا يمكن قراءته إلا من قبل " -"المستلم المقصود. يستخدم [Tor] (../ tor-tor-network-core-tor) ثلاث طبقات من " -"التشفير في Tor [circuit] (../ circuit) ؛ يقوم كل [relay] (../ relay) بفك " -"تشفير طبقة واحدة قبل تمرير الطلب إلى المرحل التالي." +"المستلم المقصود. يستخدم [Tor](../tor-tor-network-core-tor) ثلاث طبقات من " +"التشفير في Tor [circuit](../circuit) ؛ يقوم كل [relay](../ relay) بفك تشفير " +"طبقة واحدة قبل تمرير الطلب إلى المرحل التالي."
#: https//support.torproject.org/glossary/end-to-end-encrypted/ #: (content/glossary/end-to-end-encrypted/contents+en.lrword.term) @@ -592,8 +592,8 @@ msgid "" "Transmitted data which is [encrypted](../encryption) from origin to " "destination is called end-to-end encrypted." msgstr "" -"البيانات المرسلة [المشفرة] (../ التشفير) من الأصل إلى الوجهة تسمى مشفرة من " -"طرف إلى طرف." +"البيانات المرسلة [المشفرة](../التشفير) من الأصل إلى الوجهة تسمى مشفرة من طرف" +" إلى طرف."
#: https//support.torproject.org/glossary/exit/ #: (content/glossary/exit/contents+en.lrword.term) @@ -608,10 +608,6 @@ msgid "" "connecting to (website, chat service, email provider, etc.) will see the [IP" " address](../ip-address) of the exit." msgstr "" -"آخر [مرحل] (../ مرحل) في [دائرة تور] (../ الدائرة) التي ترسل [حركة المرور] " -"(../ حركة المرور) إلى الإنترنت العام. الخدمة التي تتصل بها (موقع الويب ، " -"خدمة الدردشة ، مزود البريد الإلكتروني ، إلخ .) سترى [عنوان IP] (../ ip-" -"address) للخروج."
#: https//support.torproject.org/glossary/exonerator/ #: (content/glossary/exonerator/contents+en.lrword.term) @@ -627,9 +623,9 @@ msgid "" "relay running on a given IP address on a given date. This service is often " "useful when dealing with law enforcement." msgstr "" -"تحتفظ خدمة ExoneraTor بقاعدة بيانات [relay] (../ relay) [عناوين IP] (../ ip-" +"تحتفظ خدمة ExoneraTor بقاعدة بيانات [relay](../relay) [عناوين IP](../ip-" "address) التي كانت جزءًا من شبكة Tor. يجيب على السؤال عما إذا كان هناك تتابع" -" [Tor] (../ tor-tor-network-core-tor) يعمل على عنوان IP معين في تاريخ معين. " +" [Tor](../tor-tor-network-core-tor) يعمل على عنوان IP معين في تاريخ معين. " "غالبًا ما تكون هذه الخدمة مفيدة عند التعامل مع تطبيق القانون."
#: https//support.torproject.org/glossary/firefox/ @@ -653,8 +649,8 @@ msgid "" "[Tor Browser](../tor-browser) is built from a modified version of Firefox " "ESR (Extended Support Release)." msgstr "" -"[Tor Browser] (../ tor-browser) مصمم من نسخة معدلة من Firefox ESR (إصدار دعم" -" ممتد)." +"[Tor Browser](../tor-browser) مصمم من نسخة معدلة من Firefox ESR (إصدار دعم " +"ممتد)."
#: https//support.torproject.org/glossary/firefox/ #: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.definition) @@ -664,7 +660,7 @@ msgid "" " iOS." msgstr "" "يتوفر متصفح فايرفوكس لأنظمة التشغيل ويندوز ونظام التشغيل ماك و لينكس [أنظمة " -"التشغيل] (../operating-system-os)، مع إصدار الهاتف المحمول المتاح لنظامي " +"التشغيل](../operating-system-os)، مع إصدار الهاتف المحمول المتاح لنظامي " "الاندرويد و نظام اي او اس."
#: https//support.torproject.org/glossary/firewall/ @@ -809,9 +805,7 @@ msgstr "المرجع: https://en.wikipedia.org/wiki/Hamburger_button" #: https//support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/ #: (content/glossary/hamburger-menu/contents+en.lrword.definition) msgid "" -msgstr "" -"! [hamburger-menu] (/ static / images / hamburger-menu.png "قائمة " -"هامبورجر")" +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/glossary/hash/ #: (content/glossary/hash/contents+en.lrword.term) @@ -842,9 +836,9 @@ msgid "" "Former name for "[onion services](../onion-services)", sometimes still in " "use in [Tor](../tor-tor-network-core-tor) documentation or communication." msgstr "" -"الاسم السابق لـ "[onion services] (../ onion-services)" ، لا يزال قيد " -"الاستخدام في بعض الأحيان في وثائق أو اتصالات [Tor] (../ tor-tor-network-" -"core-tor)." +"الاسم السابق لـ "[onion services](../onion-services)" ، لا يزال قيد " +"الاستخدام في بعض الأحيان في وثائق أو اتصالات [Tor](../tor-tor-network-core-" +"tor)."
#: https//support.torproject.org/glossary/hop/ #: (content/glossary/hop/contents+en.lrword.term) @@ -875,9 +869,9 @@ msgid "" "only web pages, it is now relied upon to deliver many forms of data and " "communication." msgstr "" -"بروتوكول [بروتوكول نقل النص التشعبي (HTTP)] (../ http) هو قناة تُستخدم " -"لإرسال الملفات والبيانات بين الأجهزة الموجودة على الشبكة. تستخدم في الأصل " -"لنقل صفحات الويب فقط ، وهي تعتمد عليها الآن لتقديم العديد من أشكال البيانات " +"بروتوكول [بروتوكول نقل النص التشعبي (HTTP)](../http) هو قناة تُستخدم لإرسال " +"الملفات والبيانات بين الأجهزة الموجودة على الشبكة. تستخدم في الأصل لنقل " +"صفحات الويب فقط ، وهي تعتمد عليها الآن لتقديم العديد من أشكال البيانات " "والاتصالات."
#: https//support.torproject.org/glossary/https/ @@ -887,8 +881,6 @@ msgid "" " of the HTTP channel used to transfer files and data between devices on a " "network." msgstr "" -"بروتوكول نقل النص التشعبي الآمن هو الإصدار [المشفر] (../ التشفير) لقناة HTTP" -" المستخدمة لنقل الملفات والبيانات بين الأجهزة الموجودة على الشبكة."
#: https//support.torproject.org/glossary/https-everywhere/ #: (content/glossary/https-everywhere/contents+en.lrword.term) @@ -902,14 +894,14 @@ msgid "" "](../add-on-extension-or-plugin) that makes [HTTPS](../https) the default on" " websites that have set up HTTPS but have not made it the default." msgstr "" -"Everywhere HTTPS هو [Firefox] (../ firefox) و كروم و أوبرا [extension] (../ " -"add-on-extension-or-plugin) الذي يجعل [HTTPS] (../ https) الافتراضي على " -"مواقع الويب التي قامت بإعداد HTTPS ولكنها لم تجعله الافتراضي." +"Everywhere HTTPS هو [Firefox](../firefox) و كروم و أوبرا [extension](../add-" +"on-extension-or-plugin) الذي يجعل [HTTPS](../https) الافتراضي على مواقع " +"الويب التي قامت بإعداد HTTPS ولكنها لم تجعله الافتراضي."
#: https//support.torproject.org/glossary/https-everywhere/ #: (content/glossary/https-everywhere/contents+en.lrword.definition) msgid "HTTPS Everywhere is installed in [Tor Browser](../tor-browser)." -msgstr "يتم تثبيت HTTPS Everywhere في [متصفح Tor] (../ tor-browser)." +msgstr "يتم تثبيت HTTPS Everywhere في [متصفح Tor](../ tor-browser)."
#: https//support.torproject.org/glossary/internet-service-provider-isp-/ #: (content/glossary/internet-service-provider-isp-/contents+en.lrword.term) @@ -924,7 +916,7 @@ msgid "" "browser), your ISP cannot see what websites you're visiting." msgstr "" "موفر خدمة الإنترنت (ISP) هو منظمة تقدم خدمات للوصول إلى الإنترنت واستخدامه. " -"عند استخدام [Tor Browser] (../ tor-browser) ، لا يمكن لمزود خدمة الإنترنت " +"عند استخدام [Tor Browser](../tor-browser) ، لا يمكن لمزود خدمة الإنترنت " "الخاص بك رؤية مواقع الويب التي تزورها."
#: https//support.torproject.org/glossary/ip-address/
tor-commits@lists.torproject.org