commit f4e4969912d040db33e8aadd0b9c7739df5f7a66 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Oct 14 16:45:42 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messages... --- locale/ml/LC_MESSAGES/messages.po | 160 +++++++++++++++++++++++++++++++------- 1 file changed, 130 insertions(+), 30 deletions(-)
diff --git a/locale/ml/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ml/LC_MESSAGES/messages.po index 96d97c031..ad8fed539 100644 --- a/locale/ml/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ml/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1893,6 +1893,8 @@ msgid "" "If I want to stay in touch with the Tor Project, what's the best way for me " "to do that?" msgstr "" +"ടോർ പ്രോജക്റ്റുമായി സമ്പർക്കം പുലർത്താൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവെങ്കിൽ, അത് " +"ചെയ്യുന്നതിനുള്ള ഏറ്റവും നല്ല മാർഗം ഏതാണ്?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:559 msgid "" @@ -1903,39 +1905,56 @@ msgid "" " links" target="_blank" href="https://twitter.com/torproject%5C%22%3Efollow us" " on Twitter</a>." msgstr "" +"<a class="hyperlinks links" target="_blank" " +"href="https://newsletter.torproject.org/%5C%22%3E%E0%B4%9F%E0%B5%8B%E0%B5%BC ന്യൂസ് " +"</a>സ്വീകരിക്കുന്നതിനോ <a class="hyperlinks links" target="_blank" " +"href="https://blog.torproject.org/%5C%22%3E%E0%B4%9F%E0%B5%8B%E0%B5%BC ബ്ലോഗ് </a>വായിക്കുന്നതിനോ <a " +"class="hyperlinks links" target="_blank" " +"href="https://twitter.com/torproject%5C%22%3E%E0%B4%9F%E0%B5%8D%E0%B4%B5%E0%B4%BF%... ഞങ്ങളെ പിന്തുടരുന്നതിനോ " +"</a>നിങ്ങൾക്ക് സൈൻ അപ്പ് ചെയ്യാം."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:565 msgid "" "Does the Tor Project participate in the Combined Federal Campaign program?" msgstr "" +"ടോർ പ്രോജക്റ്റ് സംയോജിത ഫെഡറൽ കാമ്പെയ്ൻ പ്രോഗ്രാമിൽ പങ്കെടുക്കുന്നുണ്ടോ?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:569 msgid "No, Tor doesn't currently participate in the CFC program." -msgstr "" +msgstr "ഇല്ല, ടോർ നിലവിൽ CFC പ്രോഗ്രാമിൽ പങ്കെടുക്കുന്നില്ല."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:571 msgid "" "If you'd like to get Tor added to the CFC program in your location, that " "would be great: please let us know if you need any help." msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ സ്ഥാനത്തെ സിഎഫ്സി പ്രോഗ്രാമിലേക്ക് ടോർ ചേർക്കാൻ നിങ്ങൾ " +"ആഗ്രഹിക്കുന്നുവെങ്കിൽ, അത് വളരെ മികച്ചതായിരിക്കും: നിങ്ങൾക്ക് എന്തെങ്കിലും " +"സഹായം ആവശ്യമുണ്ടെങ്കിൽ ഞങ്ങളെ അറിയിക്കുക."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:577 msgid "Can I donate my airline miles, flight vouchers, or hotel points?" msgstr "" +"എനിക്ക് എന്റെ എയർലൈൻ മൈലുകൾ, ഫ്ലൈറ്റ് വൗച്ചറുകൾ അല്ലെങ്കിൽ ഹോട്ടൽ പോയിന്റുകൾ" +" സംഭാവന ചെയ്യാൻ കഴിയുമോ?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:583 msgid "" "We would like to accept your miles, vouchers and hotel points, and in the " "future we may be able to." msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ മൈലുകൾ, വൗച്ചറുകൾ, ഹോട്ടൽ പോയിന്റുകൾ എന്നിവ സ്വീകരിക്കാൻ ഞങ്ങൾ " +"ആഗ്രഹിക്കുന്നു, ഭാവിയിൽ ഞങ്ങൾക്ക് ഇത് സാധിച്ചേക്കാം."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:589 msgid "Can I donate hardware?" -msgstr "" +msgstr "എനിക്ക് ഹാർഡ്വെയർ സംഭാവന ചെയ്യാൻ കഴിയുമോ?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:593 msgid "Typically no, we don't encourage people to donate hardware." msgstr "" +"സാധാരണ വേണ്ട, ഹാർഡ്വെയർ സംഭാവന ചെയ്യാൻ ഞങ്ങൾ ആളുകളെ " +"പ്രോത്സാഹിപ്പിക്കുന്നില്ല."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:595 msgid "" @@ -1943,10 +1962,13 @@ msgid "" "especially useful for us, please mail <span " "class="email">giving(at)torproject.org</span>." msgstr "" +"ഞങ്ങൾക്ക് പ്രത്യേകിച്ചും ഉപയോഗപ്രദമാകുമെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്ന ഒരു ഹാർഡ്വെയർ " +"സംഭാവന നൽകാൻ നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവെങ്കിൽ, ദയവായി <span " +"class="email">giving(at)torproject.org1</span>എന്ന വിലാസത്തിൽ മെയിൽ നൽകുക."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:601 msgid "Can I donate my time?" -msgstr "" +msgstr "എനിക്ക് എന്റെ സമയം സംഭാവന ചെയ്യാൻ കഴിയുമോ?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:607 msgid "" @@ -1954,26 +1976,34 @@ msgid "" "href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3Elist of " "areas where we would love your help</a>." msgstr "" +"നി<a class="hyperlinks links" target="_blank" " +"href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3E%E0%B4%99%E... " +"സഹായം ഞങ്ങൾ ഇഷ്ടപ്പെടുന്ന മേഖലകളുടെ ഒരു ലിസ്റ്റ് </a>ഇവിടെയുണ്ട്."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:613 msgid "I would like my company to support Tor." -msgstr "" +msgstr "എന്റെ കമ്പനി ടോറിനെ പിന്തുണയ്ക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:615 msgid "What can we do to help?" -msgstr "" +msgstr "സഹായിക്കാൻ നമുക്ക് എന്തുചെയ്യാനാകും?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:619 msgid "" "Your company could match donations made by its employees to the Tor Project" "--that would be wonderful." msgstr "" +"ടോർ പ്രോജക്റ്റിലേക്ക് നിങ്ങളുടെ ജീവനക്കാർ നൽകിയ സംഭാവനകളുമായി നിങ്ങളുടെ " +"കമ്പനിക്ക് പൊരുത്തപ്പെടാം - അത് അതിശയകരമാണ്."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:621 msgid "" "Your company may operate a corporate foundation that gives out grants, and " "if so, you should encourage it to fund us." msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ കമ്പനി ഗ്രാന്റുകൾ നൽകുന്ന ഒരു കോർപ്പറേറ്റ് ഫൗണ്ടേഷൻ " +"പ്രവർത്തിപ്പിച്ചേക്കാം, അങ്ങനെയാണെങ്കിൽ, ഞങ്ങൾക്ക് ധനസഹായം നൽകാൻ നിങ്ങൾ " +"അതിനെ പ്രോത്സാഹിപ്പിക്കണം."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:623 msgid "" @@ -1982,78 +2012,99 @@ msgid "" "href="https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#HowDoIDecide%5C%22%3Eoperate a " "Tor relay</a>." msgstr "" +"ഒരു <a class="hyperlinks links" target="_blank" " +"href="https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#HowDoIDecide%5C%22%3E%E0%B4%9F%E... റിലേ " +"</a>പ്രവർത്തിപ്പിക്കാൻ നിങ്ങളുടെ കമ്പനി തയ്യാറായേക്കാം."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:625 msgid "" "If your company sells cloud services, perhaps it could donate these to Tor: " "We use them in some anti-censorship projects." msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ കമ്പനി ക്ലൗഡ് സേവനങ്ങൾ വിൽക്കുകയാണെങ്കിൽ, ഒരുപക്ഷേ ഇത് ടോറിലേക്ക് " +"സംഭാവന ചെയ്തേക്കാം: ചില സെൻസർഷിപ്പ് വിരുദ്ധ പ്രോജക്റ്റുകളിൽ ഞങ്ങൾ അവ " +"ഉപയോഗിക്കുന്നു."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:631 msgid "You don't support my preferred way to donate." msgstr "" +"സംഭാവന ചെയ്യാനുള്ള എന്റെ പ്രിയപ്പെട്ട മാർഗ്ഗത്തെ നിങ്ങൾ " +"പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:633 msgid "Can I recommend a new donation method to you?" -msgstr "" +msgstr "നിങ്ങൾക്ക് ഒരു പുതിയ സംഭാവന രീതി ശുപാർശ ചെയ്യാൻ കഴിയുമോ?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:637 msgid "Sure." -msgstr "" +msgstr "ഉറപ്പാണ്"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:639 msgid "Just mail us at <span class="email">giving(at)torproject.org</span></a>." msgstr "" +"<span class="email">giving(at)torproject.org</span></a>ഞങ്ങൾക്ക് മെയിൽ " +"ചെയ്യുക."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:645 msgid "" "Will the Tor Project accept donations from anybody, or do you reserve the " "right to reject support from specific organizations or individuals?" msgstr "" +"ടോർ പ്രോജക്റ്റ് ആരുടെയെങ്കിലും സംഭാവന സ്വീകരിക്കുമോ, അല്ലെങ്കിൽ നിർദ്ദിഷ്ട " +"ഓർഗനൈസേഷനുകളിൽ നിന്നോ വ്യക്തികളിൽ നിന്നോ ഉള്ള പിന്തുണ നിരസിക്കാനുള്ള അവകാശം " +"നിങ്ങൾക്കുണ്ടോ?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:649 msgid "We do reserve the right to reject a donation." -msgstr "" +msgstr "സംഭാവന നിരസിക്കാനുള്ള അവകാശം ഞങ്ങളിൽ നിക്ഷിപ്തമാണ്."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:651 msgid "To date though, we haven't exercised that right." -msgstr "" +msgstr "ഇന്നുവരെ, ഞങ്ങൾ ആ അവകാശം ഉപയോഗിച്ചിട്ടില്ല."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:653 msgid "We are happy that a broad range of people use and support Tor." msgstr "" +"വിശാലമായ ആളുകൾ ടോർ ഉപയോഗിക്കുകയും പിന്തുണയ്ക്കുകയും ചെയ്യുന്നതിൽ ഞങ്ങൾക്ക് " +"സന്തോഷമുണ്ട്."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:659 msgid "I have more questions." -msgstr "" +msgstr "എനിക്ക് കൂടുതൽ ചോദ്യങ്ങളുണ്ട്."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:661 msgid "How can I get answers?" -msgstr "" +msgstr "എനിക്ക് എങ്ങനെ ഉത്തരങ്ങൾ ലഭിക്കും?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:665 msgid "" "Feel free to send questions to <span " "class="email">frontdesk(at)rt.torproject.org</span>." msgstr "" +"<span class="email">frontdesk(at)rt.torproject.org</span> ലേക്ക് ചോദ്യങ്ങൾ" +" അയയ്ക്കാൻ മടിക്കേണ്ട."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:667 msgid "" "We will try to answer you, and we'll also post your question (and the " "answer) here." msgstr "" +"ഞങ്ങൾ നിങ്ങൾക്ക് ഉത്തരം നൽകാൻ ശ്രമിക്കും, കൂടാതെ നിങ്ങളുടെ ചോദ്യവും " +"(ഉത്തരവും) ഞങ്ങൾ ഇവിടെ പോസ്റ്റുചെയ്യും."
#: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:53 msgid "Subscribed | Tor" -msgstr "" +msgstr "സബ്സ്ക്രൈബുചെയ്തു |"
#: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:64 msgid "Subscription Confirmed!" -msgstr "" +msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷൻ സ്ഥിരീകരിച്ചു!"
#: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:78 msgid "Thanks for joining our email list - you'll hear from us soon!" msgstr "" +"ഞങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ പട്ടികയിൽ ചേർന്നതിന് നന്ദി - നിങ്ങൾ ഉടൻ ഞങ്ങളിൽ നിന്ന് " +"കേൾക്കും!"
#: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:80 msgid "" @@ -2061,6 +2112,8 @@ msgid "" "href="https://twitter.com/torproject%5C%22%3E@TorProject</a> on Twitter to keep " "in touch." msgstr "" +"അതിനിടയിൽ, ബന്ധം നിലനിർത്തുന്നതിന് ട്വിറ്ററിലെ <a target="_blank" " +"href="https://twitter.com/torproject%5C%22%3E@TorProject</a> പിന്തുടരുക."
#: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:84 msgid "" @@ -2068,14 +2121,19 @@ msgid "" "to help us create and maintain technology used by millions of users daily to" " browse, communicate, and express themselves online privately." msgstr "" +"ലാഭേച്ഛയില്ലാതെ പ്രവർത്തിക്കുന്ന ഒരു ഓർഗനൈസേഷൻ എന്ന നിലയിൽ, സ്വകാര്യമായി " +"ഓൺലൈനിൽ ബ്രൗസ് ചെയ്യാനും ആശയവിനിമയം നടത്താനും സ്വയം പ്രകടിപ്പിക്കാനും " +"ദശലക്ഷക്കണക്കിന് ഉപയോക്താക്കൾ ഉപയോഗിക്കുന്ന സാങ്കേതികവിദ്യ സൃഷ്ടിക്കാനും " +"പരിപാലിക്കാനും ഞങ്ങളെ സഹായിക്കുന്നതിന് നിങ്ങളെപ്പോലുള്ള ആളുകളിൽ നിന്നുള്ള " +"സംഭാവനകളെ ഞങ്ങൾ ആശ്രയിക്കുന്നു."
#: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:86 msgid "Every little bit helps" -msgstr "" +msgstr "ഓരോ ചെറിയ കാര്യങ്ങളും സഹായിക്കുന്നു"
#: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:88 msgid "please donate today" -msgstr "" +msgstr "ഇന്ന് സംഭാവന ചെയ്യുക"
#: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:92 msgid "Donate Now" @@ -2084,23 +2142,23 @@ msgstr "ഇപ്പോൾ തന്നെ ധന സഹായം ചെയ് #: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:53 #: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:53 msgid "Tor Thanks You" -msgstr "" +msgstr "ടോർ നന്ദി"
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:64 #: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:64 msgid "Thank you!" -msgstr "" +msgstr "നന്ദി!"
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:71 #: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:71 msgid "Thank you for supporting Tor's Strength in Numbers campaign." -msgstr "" +msgstr "ടോറിന്റെ കരുത്ത് സംഖ്യാ കാമ്പെയ്നെ പിന്തുണച്ചതിന് നന്ദി."
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:73 #: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:73 #: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:83 msgid "You should receive an email receipt shortly." -msgstr "" +msgstr "നിങ്ങൾക്ക് ഉടൻ ഒരു ഇമെയിൽ രസീത് ലഭിക്കും."
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:75 #: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:75 @@ -2110,47 +2168,64 @@ msgid "" "privacy-enhancing browser for mobile devices and making it easier for third-" "party developers to integrate Tor into their applications." msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ പിന്തുണയും മൊസില്ലയിൽ നിന്നുള്ള മാച്ചിംഗ് ഫണ്ടുകളും ഉപയോഗിച്ച്, " +"മൊബൈൽ ഉപകരണങ്ങൾക്കായി കൂടുതൽ സുരക്ഷിതവും സ്വകാര്യത വർദ്ധിപ്പിക്കുന്നതുമായ " +"ബ്രൗസർ വികസിപ്പിക്കുക, മൂന്നാം കക്ഷി ഡവലപ്പർമാർക്ക് ടോറിനെ അവരുടെ " +"ആപ്ലിക്കേഷനുകളുമായി സംയോജിപ്പിക്കുന്നത് എളുപ്പമാക്കുക തുടങ്ങിയ അഭിലാഷ " +"പ്രോജക്ടുകൾ കൈകാര്യം ചെയ്യാൻ ഞങ്ങൾക്ക് കഴിയും."
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:81 msgid "Thank you for standing up for privacy and freedom online." msgstr "" +"ഓൺലൈനിൽ സ്വകാര്യതയ്ക്കും സ്വാതന്ത്ര്യത്തിനുമായി നിലകൊള്ളുന്നതിന് നന്ദി."
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:83 msgid "" "With your gift of cryptocurrency, you're helping the Tor Project give " "millions of people private access to the open web." msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ ക്രിപ്റ്റോകറൻസി സമ്മാനം ഉപയോഗിച്ച്, ഓപ്പൺ വെബിലേക്ക് " +"ദശലക്ഷക്കണക്കിന് ആളുകൾക്ക് സ്വകാര്യ ആക്സസ് നൽകാൻ ടോർ പ്രോജക്റ്റിനെ നിങ്ങൾ " +"സഹായിക്കുന്നു."
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:85 msgid "" "Your contribution helps make Tor an even stronger tool against authoritarian" " governments and privacy-invading corporations." msgstr "" +"സ്വേച്ഛാധിപത്യ ഗവൺമെന്റുകൾക്കും സ്വകാര്യത ആക്രമിക്കുന്ന " +"കോർപ്പറേഷനുകൾക്കുമെതിരെ ടോറിനെ കൂടുതൽ ശക്തമായ ഉപകരണമാക്കി മാറ്റാൻ നിങ്ങളുടെ " +"സംഭാവന സഹായിക്കുന്നു."
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:91 msgid "For your convenience, our wallet addresses are listed below." msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ സൗകര്യത്തിനായി, ഞങ്ങളുടെ വാലറ്റ് വിലാസങ്ങൾ ചുവടെ " +"പട്ടികപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു."
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:93 msgid "" "Please make sure to copy the wallet addresses exactly when making your " "donation, as we are unable to recover funds sent to the wrong wallet." msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ സംഭാവന നൽകുമ്പോൾ കൃത്യമായി വാലറ്റ് വിലാസങ്ങൾ പകർത്തുന്നത് " +"ഉറപ്പാക്കുക, കാരണം തെറ്റായ വാലറ്റിലേക്ക് അയച്ച ഫണ്ടുകൾ ഞങ്ങൾക്ക് " +"വീണ്ടെടുക്കാൻ കഴിയില്ല."
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:97 #: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:97 msgid "SHARE THE TOR PROJECT" -msgstr "" +msgstr "ടോർ പദ്ധതി പങ്കിടുക"
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:166 #: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:136 msgid "Got Skills?" -msgstr "" +msgstr "കഴിവുകൾ ഉണ്ടോ ?"
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:172 #: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:142 msgid "The Tor network depends on volunteers." -msgstr "" +msgstr "ടോർ നെറ്റ്വർക്ക് സന്നദ്ധപ്രവർത്തകരെ ആശ്രയിച്ചിരിക്കുന്നു."
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:178 #: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:148 @@ -2158,20 +2233,23 @@ msgid "" "We need people to run relays, write code, organize the community and spread " "the word about our good work." msgstr "" +"റിലേകൾ പ്രവർത്തിപ്പിക്കാനും കോഡ് എഴുതാനും കമ്മ്യൂണിറ്റി ഓർഗനൈസുചെയ്യാനും " +"ഞങ്ങളുടെ നല്ല പ്രവർത്തനങ്ങളെക്കുറിച്ച് പ്രചരിപ്പിക്കാനും ഞങ്ങൾക്ക് ആളുകൾ " +"ആവശ്യമാണ്."
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:180 #: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:150 msgid "Learn how you can help." -msgstr "" +msgstr "നിങ്ങൾക്ക് എങ്ങനെ സഹായിക്കാനാകുമെന്ന് മനസിലാക്കുക."
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:188 #: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:158 msgid "I Want To Volunteer" -msgstr "" +msgstr "എനിക്ക് സന്നദ്ധസേവനം വേണം"
#: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:81 msgid "Thank you for your support of the Tor Project." -msgstr "" +msgstr "ടോർ പ്രോജക്റ്റിനെ പിന്തുണച്ചതിന് നന്ദി."
#: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:85 msgid "" @@ -2180,26 +2258,34 @@ msgid "" "making it easier for third-party developers to integrate Tor into their " "applications." msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ പിന്തുണയോടെ, മൊബൈൽ ഉപകരണങ്ങൾക്കായി കൂടുതൽ സുരക്ഷിതവും സ്വകാര്യത " +"വർദ്ധിപ്പിക്കുന്നതുമായ ഒരു ബ്രൗസർ വികസിപ്പിക്കുക, മൂന്നാം കക്ഷി " +"ഡവലപ്പർമാർക്ക് അവരുടെ ആപ്ലിക്കേഷനുകളിൽ ടോർ സംയോജിപ്പിക്കുന്നത് എളുപ്പമാക്കുക" +" തുടങ്ങിയ അഭിലാഷ പ്രോജക്ടുകൾ കൈകാര്യം ചെയ്യാൻ ഞങ്ങൾക്ക് കഴിയും."
#: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:91 msgid "" "It's an incredible time to stand up for world-leading security and privacy " "software." msgstr "" +"ലോകത്തെ മുൻനിര സുരക്ഷയ്ക്കും സ്വകാര്യത സോഫ്റ്റ്വെയറിനുമായി നിലകൊള്ളാനുള്ള " +"അവിശ്വസനീയമായ സമയമാണിത്."
#: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:93 msgid "" "Tell family, friends, and colleagues that you're supporting privacy and " "security with Tor!" msgstr "" +"ടോറിനൊപ്പം നിങ്ങൾ സ്വകാര്യതയെയും സുരക്ഷയെയും പിന്തുണയ്ക്കുന്നുവെന്ന് " +"കുടുംബാംഗങ്ങളോടും സുഹൃത്തുക്കളോടും സഹപ്രവർത്തകരോടും പറയുക!"
#: tmp/cache_locale/05/05c65ace52301a00198c48e1d823da2c14fbd489e7fb45efbca4e79e5709cbdb.php:53 msgid "Processing Donation - Tor" -msgstr "" +msgstr "പ്രോസസ്സിംഗ് സംഭാവന - ടോർ"
#: tmp/cache_locale/05/05c65ace52301a00198c48e1d823da2c14fbd489e7fb45efbca4e79e5709cbdb.php:64 msgid "Processing Donation. Please Wait..." -msgstr "" +msgstr "പ്രോസസ്സിംഗ് സംഭാവന. കാത്തിരിക്കൂ..."
#: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:83 msgid "" @@ -2208,41 +2294,55 @@ msgid "" "the growing threats to privacy, freedom of expression, and access to " "information online." msgstr "" +"സ്വകാര്യത, അഭിപ്രായ സ്വാതന്ത്ര്യം, ഓൺലൈനിലേക്കുള്ള വിവരങ്ങളിലേക്കുള്ള " +"ആക്സസ്സ് എന്നിവയ്ക്കെതിരായ വർദ്ധിച്ചുവരുന്ന ഭീഷണികൾക്കെതിരായ പ്രതിരോധത്തിൽ" +" ചടുലത പുലർത്താൻ സഹായിക്കുന്നതിന് ചാമ്പ്യൻസ് ഓഫ് പ്രൈവസി $ 1,000 അല്ലെങ്കിൽ " +"അതിൽ കൂടുതൽ സ്ഥിരവും വിശ്വസനീയവുമായ ഫണ്ടിന്റെ സ്രോതസ്സ് സൃഷ്ടിക്കുന്നു."
#: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:87 msgid "" "As a Champion of Privacy, you'll receive exclusive gifts and invitations to " "online events that will give you insider access to what's happening at Tor." msgstr "" +"സ്വകാര്യതയുടെ ഒരു ചാമ്പ്യൻ എന്ന നിലയിൽ, ടോറിൽ എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നതെന്ന് " +"നിങ്ങൾക്ക് ആന്തരിക ആക്സസ് നൽകുന്ന ഓൺലൈൻ ഇവന്റുകളിലേക്കുള്ള എക്സ്ക്ലൂസീവ് " +"സമ്മാനങ്ങളും ക്ഷണങ്ങളും നിങ്ങൾക്ക് ലഭിക്കും."
#: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:91 msgid "" "We believe everyone in the world should be able to enjoy the luxury our " "tools provide: private access to the open web." msgstr "" +"ഞങ്ങളുടെ ഉപകരണങ്ങൾ നൽകുന്ന ആഡംബരം ആസ്വദിക്കാൻ ലോകത്തിലെ എല്ലാവർക്കും " +"കഴിയുമെന്ന് ഞങ്ങൾ വിശ്വസിക്കുന്നു: ഓപ്പൺ വെബിലേക്കുള്ള സ്വകാര്യ ആക്സസ്."
#: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:93 msgid "" "The Tor Project counts on the support of our Champions of Privacy to keep " "our software strong and available to everyone who needs it." msgstr "" +"ഞങ്ങളുടെ സോഫ്റ്റ്വെയർ ശക്തവും ആവശ്യമുള്ള എല്ലാവർക്കും ലഭ്യവുമാക്കുന്നതിന് " +"ടോർ പ്രോജക്റ്റ് ഞങ്ങളുടെ ചാമ്പ്യൻസ് ഓഫ് സ്വകാര്യതയുടെ പിന്തുണയെ " +"ആശ്രയിച്ചിരിക്കുന്നു."
#: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:95 msgid "With your help, we can make the Tor network accessible to all." msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ സഹായത്തോടെ, ടോർ നെറ്റ്വർക്ക് എല്ലാവർക്കും ആക്സസ് ചെയ്യാനാകും."
#: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:99 msgid "We're standing up for the universal human right to privacy." -msgstr "" +msgstr "സ്വകാര്യതയ്ക്കുള്ള സാർവത്രിക മനുഷ്യാവകാശത്തിനായി ഞങ്ങൾ നിലകൊള്ളുന്നു."
#: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:101 msgid "Join us by becoming a Champion of Privacy today." -msgstr "" +msgstr "ഇന്ന് സ്വകാര്യതയുടെ ചാമ്പ്യനാകുന്നതിലൂടെ ഞങ്ങളോടൊപ്പം ചേരുക."
#: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:108 msgid "Join with a monthly gift of $84 per month, or more." msgstr "" +"പ്രതിമാസം $84 ഡോളർ അല്ലെങ്കിൽ അതിൽ കൂടുതൽ പ്രതിമാസ സമ്മാനവുമായി ചേരുക."
#: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:114 msgid "Join with cryptocurrency." -msgstr "" +msgstr "ക്രിപ്റ്റോകറൻസിയിൽ ചേരുക."
tor-commits@lists.torproject.org