commit 9faf414652f9c4b1b0f2683b97314b9309a0aafa Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Oct 6 19:45:14 2017 +0000
Update translations for bridgedb_completed --- he/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 16 ++++++++-------- 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 301162608..ed1c59d49 100644 --- a/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -11,7 +11,7 @@ # Johnny Diralenzo, 2015 # Kunda, 2014 # Kunda, 2015 -# Ron Don rughcrul@gmail.com, 2015 +# Ron Don, 2015 # Ruben drarbib@gmail.com, 2014 # static172 static.172@gmail.com, 2012 msgid "" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." "POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-29 13:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-06 19:43+0000\n" "Last-Translator: ION\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/he/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "להלן שורות הגשרים שלך:"
#: bridgedb/strings.py:129 msgid "Get Bridges!" -msgstr "קבל גשרים!" +msgstr "השג גשרים!"
#: bridgedb/strings.py:133 msgid "Please select options for bridge type:" @@ -339,21 +339,21 @@ msgid "" "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" "page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" "Tor Browser." -msgstr "על מנת להזין גשרים לדפדפן Tor, ראשית פנה ל-%s עמוד ההורדות של דפדפן Tor %s ולאחר מכן פעל בהתאם להנחיות המצויות שם בנוגע להורדה וההפעלה של דפדפן Tor." +msgstr "כדי להכניס גשרים לתוך דפדפן Tor, ראשית לך אל %s דף הורדת דפדפן Tor %s ולאחר מכן עקוב אחר ההוראות עבור הורדה והתחלה של דפדפן Tor."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". #: bridgedb/strings.py:151 msgid "" "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" "the wizard until it asks:" -msgstr "כאשר דו-השיח 'הגדרות רשת Tor' יצוץ, לחץ על 'הגדר' ועקוב אחר האשף עד שהוא ישאל:" +msgstr "כאשר הדו-שיח 'הגדרות רשת Tor' יצוץ, לחץ על 'הגדר' ועקוב אחר האשף עד שהוא ישאל:"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". #: bridgedb/strings.py:155 msgid "" "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" "to the Tor network?" -msgstr "האם ספק האינטרנט שלך חוסם או מצנזר חיבורים לרשת Tor?" +msgstr "האם ספק שירותי האינטרנט שלך חוסם או מצנזר חיבורים אל רשת Tor?"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". #: bridgedb/strings.py:159 @@ -382,10 +382,10 @@ msgstr "בקש גשרי IPv6." #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". #: bridgedb/strings.py:174 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." -msgstr "בקש מסווי תעבורה ממוינים לסוגיהם." +msgstr "בקש תעבורה נתיקה ע"י TYPE."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". #: bridgedb/strings.py:177 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." -msgstr "קבל עותק ממפתח ה-GPG הציבורי של BridgeDB." +msgstr "קבל עותק של מפתח ה-GPG הציבורי של BridgeDB."
tor-commits@lists.torproject.org