commit 2f3e6ecfbc89314177c28586dae0dc9314481793 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Mar 12 12:19:51 2019 +0000
Update translations for tpo-web --- contents+es-AR.po | 21 +++++++++++++++++++-- contents+tr.po | 7 +++++-- 2 files changed, 24 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po index 365378f36..772c53286 100644 --- a/contents+es-AR.po +++ b/contents+es-AR.po @@ -199,8 +199,7 @@ msgid "" "“onion routing” began in the mid 1990s." msgstr "" "The Tor Project, Inc, pasó a ser una organización sin fines de lucro bajo " -"501(c)3 en 2006, pero la idea de “ruteo cebolla” empezó a mediados de los " -"'90." +"501(c)3 en 2006, pero la idea de “ruteo onion” empezó a mediados de los '90."
#: https//lektor-staging.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrpage.body) @@ -256,6 +255,11 @@ msgid "" "bugs](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/community/HowToReportBugFe...)," " and are not putting yourself at risk." msgstr "" +"Por favor, solamente descargá una versión alfa si no tenés problemas con que" +" algunas cosas no funcionen apropiadamente, o querés ayudarnos a encontrar y" +" [reportar " +"defectos](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/community/HowToReportBugFe...)," +" y no representa un riesgo para vos.."
#: https//lektor-staging.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -265,6 +269,11 @@ msgid "" "been involved in Tor are united by a common belief: internet users should " "have private access to an uncensored web.**" msgstr "" +"**De la misma manera que los usuarios de Tor, los desarrolladores, " +"investigadores y aquellos proveyendo los fondos que han hecho posible a Tor " +"son un grupo diverso de personas. Pero toda la gente que ha estado " +"involucrada con Tor está unida por una creencia común: los usuarios de " +"Internet debieran tener acceso privado a una red libre de censura.**"
#: https//lektor-staging.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -276,6 +285,12 @@ msgid "" "that don’t reveal who is talking to whom, even to someone monitoring the " "network." msgstr "" +"En los '90s, la falta de seguridad en Internet y su habilidad para ser usada" +" para rastreo y vigilancia se estaba volviendo más clara, y en 1995, David " +"Goldschlag, Mike Reed, y Paul Syverson (del Laboratorio Naval de " +"Investigación de EE.UU., NRL) se preguntaban si había una manera de crear " +"conexiones de Internet que no revelaran quién está hablando con quién, " +"incluso para alguien monitoreando la red."
#: https//lektor-staging.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -283,6 +298,8 @@ msgid "" "Their answer was to create and deploy the first research designs and " "prototypes of onion routing." msgstr "" +"Su respuesta fue crear y desplegar los primeros diseños de investigación y " +"prototipos del ruteo onion."
#: https//lektor-staging.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index 2055e07a4..56d9534c0 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -4,6 +4,7 @@ # Emma Peel, 2019 # erinm, 2019 # Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2019 +# T. E. Kalayci tekrei@gmail.com, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -11,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:46+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" -"Last-Translator: Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2019\n" +"Last-Translator: T. E. Kalayci tekrei@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -165,7 +166,7 @@ msgstr "Özgürce gezinmek için hazırsınız." #: https//lektor-staging.torproject.org/thank-you/ #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "Tor is the strongest tool for privacy and freedom online." -msgstr "" +msgstr "Tor, çevrimiçi özgürlük ve mahremiyet için en güçlü aracıdır."
#: https//lektor-staging.torproject.org/thank-you/ #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) @@ -173,6 +174,8 @@ msgid "" "It is free and open source software maintained by the Tor Project and a " "community of volunteers worldwide." msgstr "" +"Dünya çapında bir gönüllü topluluğu ve Tor Projesi tarafından geliştirilen " +"Özgür ve açık kaynak kodlu bir yazılımdır."
#: https//lektor-staging.torproject.org/thank-you/ #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org