commit 925ebe647bfb371091081ef0a8996d50c86c49a1 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu May 16 19:21:02 2019 +0000
Update translations for support-portal --- contents+fr.po | 20 ++++++++++---------- 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index deb12870c..5bd8c9bea 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -5903,7 +5903,7 @@ msgid "" "-/-tor-network/-core-tor), or to configure Tor Browser for your connection." msgstr "" "Il vous propose l’option de vous connecter directement au [réseau Tor](#tor" -"-/-tor-network/-core-tor) ou de configurer le Navigateur pour votre " +"-/-tor-network/-core-tor) ou de configurer le Navigateur Tor pour votre " "connexion."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -5912,8 +5912,8 @@ msgid "" "In the second case Tor Launcher will take you through a series of " "configuration options." msgstr "" -"Dans le second cas, Tor Launcher vous guidera à travers une série d’options " -"de configuration." +"Dans le second cas, le Lanceur Tor vous présentera une série d’options de " +"configuration."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5926,8 +5926,8 @@ msgid "" ""Tor log" is an automatically-generated list of [Tor](#tor-/-tor-network" "/-core-tor)’s activity that can help diagnose problems." msgstr "" -""Tor log" est une liste générée automatiquement de l’activité de " -"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) qui peut aider à diagnostiquer les " +"Le « journal Tor » est une liste générée automatiquement de l’activité de " +"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). Elle peut aider à diagnostiquer les " "problèmes."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -5936,8 +5936,8 @@ msgid "" "When something goes wrong with Tor, you may see an option with the error " "message to "copy Tor log to clipboard"." msgstr "" -"Quand quelque chose ne va pas avec Tor, vous pouvez voir une option avec le " -"message d’erreur "copier le journal Tor dans le presse-papiers"." +"Si quelque chose ne va pas avec Tor, vous pourriez voir une option de « " +"copier le journal Tor dans le presse-papiers » avec le message d’erreur."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5946,9 +5946,9 @@ msgid "" "you can navigate to the [Torbutton](#torbutton) (on the top left of the " "browser, to the left of the URL bar)." msgstr "" -"Si vous ne voyez pas cette option et que vous avez [Navigateur Tor](#tor-" -"browser) ouvert, vous pouvez naviguer vers le [BoutonTor](#torbutton) (en " -"haut à gauche du navigateur, à gauche de la barre URL)." +"Si vous ne voyez pas cette option et que le [Navigateur Tor](#tor-browser) " +"est ouvert, vous pouvez naviguer vers le [BoutonTor](#torbutton) (en haut à " +"gauche du navigateur, à gauche de la barre URL)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org