commit e7d5808940c250b75cfdef16bd9c8c419dd40b90 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Feb 28 18:45:28 2019 +0000
Update translations for donatepages-messagespot --- locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 24 +++++++++++++----------- 1 file changed, 13 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po index 686c1304e..53a2bdee8 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1302,47 +1302,49 @@ msgid "" "money." msgstr "" "Si nous acceptons un don d’une personne qui a précisé comment elle veut " -"qu’il soit utilisé, nous sommes tenus par l’IRS de faire le suivi de cet " -"argent et d’en faire rapport séparément." +"qu’il soit utilisé, nous sommes tenus par l’IRS (l’agence du revenu des " +"États-Unis) de déclarer cet argent et d’en faire le suivi séparément."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:284 msgid "" "That would be a big administrative burden for a small organization, and we " "don't think it's a good idea for us." msgstr "" -"Ce serait un lourd fardeau administratif pour une petite organisation, et " -"nous ne pensons pas que ce soit une bonne idée pour nous." +"Ce serait un lourd fardeau administratif pour un petit organisme et nous ne " +"pensons pas que ce soit une bonne idée pour nous."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:286 msgid "" "However, we would be very happy to hear your ideas and feedback about our " "work." msgstr "" -"Cependant, nous serions très heureux d’entendre vos idées et vos " -"commentaires sur notre travail." +"Cependant, nous serions très heureux de connaître vos idées et rétroactions " +"au sujet de notre travail."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:288 msgid "" "If you're donating using a mechanism that allows for comments, feel free to " "send your thoughts that way." msgstr "" -"Si vous faites un don en utilisant un mécanisme qui permet des commentaires," -" n’hésitez pas à envoyer vos pensées de cette façon." +"Si vous faites un don grâce à un mécanisme qui permet des commentaires, " +"n’hésitez pas à nous communiquer vos réflexions de cette façon."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:294 msgid "Can I donate while using Tor Browser?" -msgstr "Puis-je faire un don tout en utilisant le Navigateur Tor ?" +msgstr "Puis-je faire un don alors que j’utilise le Navigateur Tor ?"
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:298 msgid "Yes! In our testing, donation works via Tor Browser." -msgstr "Oui, dans nos tests, le don fonctionne via le Navigateur Tor." +msgstr "" +"Oui ! Comme nos tests le prouvent, il est possible de faire un don en " +"utilisant le Navigateur Tor."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:300 msgid "" "If you run into problems, please contact <span " "class="email">giving(at)torproject.org</span>." msgstr "" -"Si vous rencontrez des problèmes, veuillez contacter <span " +"Si vous éprouvez des problèmes, veuillez contacter <span " "class="email">giving(at)torproject.org</span>."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:304
tor-commits@lists.torproject.org