commit e69da81b95776a16b7119915e563141d7b9cdfa5 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Jan 8 13:55:00 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ar.po | 8 +++++++- contents+ru.po | 13 ++++++++++++- 2 files changed, 19 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index 0a79992739..3f17910297 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -2306,6 +2306,8 @@ msgid "" "Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded " "over a new Tor circuit." msgstr "" +"اختياره سوف يؤدى إلى إعادة تحميل التبويب أو النافذة الحالية النشطة عبر دائرة" +" تور جديدة."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) @@ -2313,6 +2315,8 @@ msgid "" "Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit " "as well once they are reloaded." msgstr "" +"التبويبات و النوافذ المفتوحة الأخرى من نفس الموقع سوف تستخدم الدائرة الجديدة" +" أيضا بمجرد إعادة تحميلها."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) @@ -2320,11 +2324,13 @@ msgid "" "This option does not clear any private information or unlink your activity, " "nor does it affect your current connections to other websites." msgstr "" +"هذا الإختيار لا يحذف أي معلومات خاصة أو يقطع ترابط أنشطتك، و لا يؤثر أيضا " +"على اتصالاتك الحالية بالمواقع الأخرى."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) msgid "![New Circuit for this Site](/static/images/new-circuit-display.png)" -msgstr "" +msgstr "![دائرة جديدة لهذا الموقع](/static/images/new-circuit-display.png)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/ #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title) diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po index 8cd43fc1b7..2cc28dbf48 100644 --- a/contents+ru.po +++ b/contents+ru.po @@ -3042,6 +3042,8 @@ msgid "" "Please see the [Installation](https://tb-" "manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual." msgstr "" +"Пожалуйста, обратите внимание на [раздел об установке](https://tb-" +"manual.torproject.org/installation/) руководства Tor Browser."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ #: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title) @@ -4240,6 +4242,8 @@ msgid "" "bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) for " "instructions." msgstr "" +"Инструкции о том, как организовать мост, доступны " +"[здесь](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/)."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -4256,13 +4260,16 @@ msgid "" "[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)" " bridges address this by adding another layer of obfuscation." msgstr "" +"Существуют так называемые мосты обфускации " +"([obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt))." +" Они добавляют дополнительный уровень маскировки трафика Tor."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and " "additional configurations." -msgstr "Настройка моста obfsproxy требует дополнительных программ и настроек." +msgstr "Запуск моста obfsproxy требует дополнительных программ и настроек."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -4270,6 +4277,8 @@ msgid "" "See our page on [pluggable transports](https://www.torproject.org/docs" "/pluggable-transports.html.en) for more info." msgstr "" +"Подробнее см. в нашей статье о [подключаемых " +"транспортах](https://www.torproject.org/docs/pluggable-transports.html)."
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title) @@ -4314,6 +4323,8 @@ msgid "" "#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers " "with and without Tor Browser and HTTPS encryption." msgstr "" +"#### На этой иллюстрации видно, какая информация доступа злоумышленникам " +"с/без Tor Browser и HTTPS."
#: https//support.torproject.org/https/https-2/ #: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.title)
tor-commits@lists.torproject.org