commit 3d040c64f4cc2c61eb8c14fdd2a6d0e09e4f5439 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Oct 3 21:46:02 2014 +0000
Update translations for tails-misc --- de.po | 24 ++++++++++++------------ 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/de.po b/de.po index 89dc136..812c823 100644 --- a/de.po +++ b/de.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-31 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-03 21:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-03 21:42+0000\n" "Last-Translator: rike\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/de/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:24 msgid "The Amnesic Incognito Live System" -msgstr "Das Gedächtnislose-Inkognito-Live-System" +msgstr "Das Amnesische Inkognito Live System"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25 #, python-format @@ -371,11 +371,11 @@ msgid "" "\n" "Or do a manual upgrade.\n" "See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual" -msgstr "<b>Nicht genügend Speicher vorhanden, um nach Aktualisierungen zu suchen.</b>\n\nStellen Sie bitte sicher, dass dieses System den Minimalanforderungen für Tails entspricht.\nSiehe: file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nVersuchen Sie Tails neu zu starten, um erneut nach Aktualisierungen zu suchen.\n\nOder führen Sie eine manuelle Aktualisierung durch.\nBeachten Sie bitte dazu: https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual" +msgstr "<b>Nicht genügend Speicher vorhanden um nach Aktualisierungen zu suchen.</b>\n\nStellen Sie bitte sicher, dass dieses System den Minimalanforderungen für Tails entspricht.\nSiehe: file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nVersuchen Sie Tails neu zu starten, um erneut nach Aktualisierungen zu suchen.\n\nOder führen Sie eine manuelle Aktualisierung durch.\nBeachten Sie bitte dazu: https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53 msgid "Warning: virtual machine detected!" -msgstr "Warnung: Virtuelle Maschine entdeckt!" +msgstr "Warnung: Virtuelle Maschine erkannt!"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:55 msgid "" @@ -399,7 +399,7 @@ msgid "" "Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use" " the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or " "register to activate your Internet connection." -msgstr "Die Netzwerkaktivität im unsicheren Browser ist <b>nicht anonym</b>. Benutzen Sie den unsicheren Browser nur falls es nötig ist, wie z.B. wenn Sie ihre Internetverbindung aktivieren müssen." +msgstr "Die Netzwerkaktivität im unsicheren Browser ist <b>nicht anonym</b>. Benutzen Sie den unsicheren Browser nur wenn nötig, wie z.B. wenn Sie sich einloggen oder ihre Internetverbindung aktivieren müssen."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:71 msgid "_Launch" @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Unsicherer Browser wird beendet …" msgid "" "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it " "is properly shut down." -msgstr "Dies könnte eine weile dauern und bevor der unsichere Browser geschlossen ist, können Sie ihn nicht noch einmal starten." +msgstr "Dies könnte eine Weile dauern, und bevor der unsichere Browser geschlossen ist, können Sie ihn nicht noch einmal starten."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:217 msgid "Failed to restart Tor." @@ -444,13 +444,13 @@ msgstr "Tor konnte nicht neu gestartet werden." msgid "" "Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please " "retry in a while." -msgstr "Ein anderer unsicherer Browser ist derzeit offen oder wird gerade beendet. Bitte probieren Sie es später noch einmal." +msgstr "Ein anderer Unsicherer Browser ist derzeit offen oder wird gerade gesäubert. Bitte versuchen Sie es später noch einmal."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:238 msgid "" "No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in " "NetworkManager." -msgstr "Kein DNS-Server über DHCP enthalten oder in den manuellen Einstellungen der Netzwerkverwaltung eingerichtet." +msgstr "Konnte keinen DNS-Server über DHCP oder aus den manuellen Einstellungen der Netzwerkverwaltung abrufen."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:11 msgid "TrueCrypt will soon be removed from Tails" @@ -473,11 +473,11 @@ msgstr "Tails-Dokumentation"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2 msgid "Learn how to use Tails" -msgstr "Erfahren, wie Tails zu benutzen ist" +msgstr "Lernen Sie wie Sie Tails benutzen"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:1 msgid "Anonymous overlay network " -msgstr "Anonymes überlagerndes Netzwerk" +msgstr "Anonymes Overlay-Netzwerk"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:2 msgid "i2p" @@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "i2p"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:3 msgid "Anonymous overlay network" -msgstr "Anonymes überlagerndes Netzwerk" +msgstr "Anonymes Overlay-Netzwerk"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2 msgid "Learn more about Tails" @@ -517,4 +517,4 @@ msgstr "Unsicherer Internet-Browser"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2 msgid "Tails specific tools" -msgstr "Tails spezifische Werkzeuge" +msgstr "Tails-spezifische Werkzeuge"
tor-commits@lists.torproject.org