commit af8c398e5509a7e9422a6fb4858de4138e0e6c81 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue May 6 07:15:24 2014 +0000
Update translations for tails-persistence-setup --- ko/ko.po | 81 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 41 insertions(+), 40 deletions(-)
diff --git a/ko/ko.po b/ko/ko.po index e518434..a902f86 100644 --- a/ko/ko.po +++ b/ko/ko.po @@ -3,14 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# ilbe123 a3057016@drdrb.net, 2014 # Dr.what javrick6@naver.com, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers tails@boum.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-16 21:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-17 09:09+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-06 07:14+0000\n" +"Last-Translator: ilbe123 a3057016@drdrb.net\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ko/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "SSH 클라이언트"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70 msgid "SSH keys, configuration and known hosts" -msgstr "" +msgstr "SSH 키 설정, 알고있는 호스트"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:78 msgid "Pidgin" @@ -48,23 +49,23 @@ msgstr "Pidgin"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:80 msgid "Pidgin profiles and OTR keyring" -msgstr "" +msgstr "Pidgin 프로필 및 OTR 키홀더"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:88 msgid "Claws Mail" -msgstr "" +msgstr "Claws Mail "
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:90 msgid "Claws Mail profiles and locally stored email" -msgstr "" +msgstr "Claws Mail의 프로필과 로컬에 저장된 전자 메일"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:98 msgid "GNOME Keyring" -msgstr "" +msgstr "GNOME 키홀더"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100 msgid "Secrets stored by GNOME Keyring" -msgstr "" +msgstr "GNOME 키홀더 의해 저장된 비밀"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:108 msgid "Network Connections" @@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "네트워크 연결"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:110 msgid "Configuration of network devices and connections" -msgstr "" +msgstr "네트워크 장치와 연결 설정"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:118 msgid "Browser bookmarks" @@ -92,11 +93,11 @@ msgstr "프린터 구성"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:138 msgid "APT Packages" -msgstr "" +msgstr "APT 패키지"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:140 msgid "Packages downloaded by APT" -msgstr "" +msgstr "APT가 다운로드 한 패키지"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:148 msgid "APT Lists" @@ -104,57 +105,57 @@ msgstr "APT 목록"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150 msgid "Lists downloaded by APT" -msgstr "" +msgstr "APT 다운로드 한 목록"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:158 msgid "Dotfiles" -msgstr "" +msgstr "도트 파일"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:160 msgid "" "Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory" -msgstr "" +msgstr "`도트 파일 '디렉토리에 있는 $HOME의 각 파일이나 디렉토리에 대한 심볼릭 링크"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:227 msgid "Setup Tails persistent volume" -msgstr "" +msgstr "Talis의 영구적 볼륨을 설정"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:337 #, perl-format msgid "Device %s already has a persistent volume." -msgstr "" +msgstr "장치 %s에 이미 영구적 볼륨이 있습니다."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:345 #, perl-format msgid "Device %s has not enough unallocated space." -msgstr "" +msgstr "장치 %s에 할당되지 않은 충분한 공간이 없습니다."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:353 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:367 #, perl-format msgid "Device %s has no persistent volume." -msgstr "" +msgstr "장치 %s에 영구적 볼륨이 없습니다."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:359 msgid "" "Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails " "without persistence." -msgstr "" +msgstr "사용중인 영구적 볼륨을 제거 할 수 없습니다. 영구을 오프하고 Tails를 다시 시작해야합니다."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:378 msgid "Persistence volume is not unlocked." -msgstr "" +msgstr "영구적 볼륨의 잠금이 해제되지 않습니다."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:383 msgid "Persistence volume is not mounted." -msgstr "" +msgstr "영구적 볼륨이 마운트되지 않습니다."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:388 msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?" -msgstr "" +msgstr "영구적 볼륨을 읽어 들일 수 없습니다. 허가와 소유권에 문제가 있을지도 모릅니다."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:393 msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?" -msgstr "" +msgstr "영구적 볼륨에 쓸 수는 없습니다. 읽기 전용으로 마운트된 가능성이 있습니다."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:402 #, perl-format @@ -164,7 +165,7 @@ msgstr "" #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:408 #, perl-format msgid "Device %s is optical." -msgstr "" +msgstr "장치%s 는 광학 기기입니다."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:415 #, perl-format @@ -177,22 +178,22 @@ msgstr "오류"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:670 msgid "Persistence wizard - Finished" -msgstr "" +msgstr "영구 마법사 - 종료"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:673 msgid "" "Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n" "\n" "You may now close this application." -msgstr "" +msgstr "변경 사항은 Tails를 다시 시작할 때까지 효과를 발휘하지 않습니다. \n\n 현재 이 응용 프로그램을 종료해도 상관 없습니다."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:54 msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation" -msgstr "" +msgstr "영구 마법사 - 영구적 볼륨 만들기"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:57 msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume" -msgstr "" +msgstr "영구적 볼륨을 보호하기위한 암호를 선택"
#. TRANSLATORS: size, device vendor, device model #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:61 @@ -204,7 +205,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:66 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "작성"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:110 msgid "" @@ -212,24 +213,24 @@ msgid "" "understood. Tails can't help you if you use it wrong! See <a " "href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Tails" " documentation about persistence</a> to learn more." -msgstr "" +msgstr "<b>주의! </ b> 영구 사용은 잘 이해 둬야한다는 심각성이 있습니다. Tails는 당신이 잘못 사용면 도울 수 없습니다! 자세한 내용은 <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'> Tails의 영구에 대한 문서 </a>를 참조하십시오."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:144 msgid "Passphrase:" -msgstr "" +msgstr "암호 :"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:154 msgid "Verify Passphrase:" -msgstr "" +msgstr "암호 확인 :"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:167 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:231 msgid "Passphrase can't be empty" -msgstr "" +msgstr "암호는 비워 둘 수 없습니다"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:222 msgid "Passphrases do not match" -msgstr "" +msgstr "암호가 일치하지 않습니다"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:262 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:129 @@ -238,11 +239,11 @@ msgstr "실패"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:271 msgid "Mounting Tails persistence partition." -msgstr "" +msgstr "Tails 영구 파티션을 마운트 중"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:274 msgid "The Tails persistence partition will be mounted." -msgstr "" +msgstr "Tails 영구 파티션이 마운트됩니다."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:283 msgid "Correcting permissions of the persistent volume." @@ -254,19 +255,19 @@ msgstr ""
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:308 msgid "Creating..." -msgstr "" +msgstr "작성중..."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:311 msgid "Creating the persistent volume..." -msgstr "" +msgstr "영구 볼륨을 생성 중 ..."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:61 msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration" -msgstr "" +msgstr "영구 마법사 - 영구적 볼륨 설정"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:64 msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume" -msgstr "" +msgstr "영구적 볼륨에 저장된 파일을 명시"
#. TRANSLATORS: partition, size, device vendor, device model #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:68
tor-commits@lists.torproject.org