[translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

commit 78c0a8ab110fa58559df530fb7411d9851728655 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Tue Nov 17 16:45:17 2020 +0000 https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+fr.po | 33 ++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 16 insertions(+), 17 deletions(-) diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index 2e3f3c30ee..878944d692 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -947,10 +947,11 @@ msgid "" "placement on government watch lists, and targeting for surveillance." msgstr "" "Cependant, dans certains pays et dans certaines circonstances, il est " -"possible qu'un simple rassemblement en tant que défenseurs des droits de la " -"personne soit risqué, illégal ou même qu'il conduise à un emprisonnement, à " -"des attaques physiques, à de larges amendes, à des menaces, à un placement " -"sous surveillance d'état ou à un ciblage pour surveillance." +"possible qu’un simple rassemblement en tant que défenseurs des droits de la " +"personne soit risqué, illégal ou entraîne même un emprisonnement, des " +"attaques physiques, de lourdes amendes, des menaces, l’inscription sur des " +"listes gouvernementales de surveillance d’état et le début d’une " +"surveillance." #: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) @@ -960,10 +961,10 @@ msgid "" "read this document and, in case of doubt, to reach out to the Tor Community " "Team privately." msgstr "" -"Si vous voulez exécuter une formation Tor pour la première fois et que vous " -"ne savez pas comment évaluer l'environnement politique et social, nous vous " -"encourageons à lire ce document et, en cas de doute, à joindre l'équipe de " -"la Tor Community en privé." +"Si vous voulez mener pour la première fois une formation sur Tor et que vous" +" ne savez pas comment évaluer l’environnement politique et social, nous vous" +" encourageons fortement de lire ce document et, en cas de doute, de joindre " +"confidentiellement l’équipe de la communauté Tor." #: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) @@ -971,15 +972,13 @@ msgid "" "Some potential risks of running a digital security training are only valid " "in specific contexts." msgstr "" -"Certains risques potentiels liés à la tenue d'une formation à la sécurité " -"informatique sont seulement valides dans certains contexts." +"Certains risques liés à la tenue d’une formation sur la sécurité numérique " +"ne sont valides que dans certains contextes particuliers." #: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) msgid "The potential risks associated with running a Tor training depend on:" -msgstr "" -"Les risques potentiels associés avec la tenue de formation à Tor dépendent " -"de :" +msgstr "Les risques liés à la tenue d’une formation sur Tor dépendent de :" #: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) @@ -988,10 +987,10 @@ msgid "" "surveillance, for example, might attract more attention when reaching out to" " other activists to run a digital security training." msgstr "" -"1. **Votre modèle de menace.** Un activiste de haut niveau déjà sous forte " -"surveillance, par exemple, attirera probablement plus l'attention quand il " -"se rapprochera d'autres activistes pour mener des formations en sécurité " -"informatique." +"1. **Votre modèle de menace.** Par exemple, un activiste très en vue qui " +"ferait l’objet d’une surveillance renforcée pourrait plus attirer " +"l’attention en contactant d’autres activistes pour mener une formation en " +"sécurité numérique." #: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
participants (1)
-
translation@torproject.org