commit d6eb965350729072670b956ea42c454b39fd7e08 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Feb 10 10:20:02 2019 +0000
Update translations for support-portal --- contents+de.po | 29 +++++++++++++++++++++++------ contents+fr.po | 20 +++++++++++++++++--- 2 files changed, 40 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index af4b1b5a1..eb1d046e2 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -1873,14 +1873,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "## S" -msgstr "" +msgstr "## S"
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Satori" -msgstr "" +msgstr "### Satori"
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -1892,13 +1892,18 @@ msgid "" "including [Tor Browser](#tor-browser), from different sources. You can " "Install Satori from the Chrome App Store." msgstr "" +"Es handelt sich um ein [add-on](#add-on-extension-or-plugin) für den Chrome-" +" oder Chromium-Browser, mit dem du verschiedene Sicherheits- und " +"Datenschutzprogramme, einschließlich [Tor Browser](#tor-browser), aus " +"verschiedenen Quellen herunterladen kannst. Du kannst Satori im Chrome App " +"Store installieren."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### scramblesuit" -msgstr "" +msgstr "### scramblesuit"
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -1908,13 +1913,15 @@ msgid "" "Scramblesuit is similar to obfs4 but has a different set of " "[bridges](#bridge)." msgstr "" +"Scramblesuit ist ähnlich wie obfs4, hat aber einen anderen Satz von " +"[bridges](#bridge)."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### script" -msgstr "" +msgstr "### script"
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -1922,13 +1929,15 @@ msgstr "" #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "Elements used for offering dynamic/interactive content via websites." msgstr "" +"Elemente, die verwendet werden, um dynamische/interaktive Inhalte über " +"Websites anzubieten."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Security Slider" -msgstr "" +msgstr "### Security Slider"
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -1940,6 +1949,11 @@ msgid "" " attack your security and anonymity. It is located in Torbutton’s “Privacy " "and Security Settings” menu." msgstr "" +"[Tor Browser](#tor-browser) enthält einen "Security Slider", mit dem du " +"deine Sicherheit erhöhen kannst, indem du bestimmte Webfeatures " +"deaktivierst, mit denen deine Sicherheit und Anonymität angegriffen werden " +"können. Er befindet sich im Menü "Datenschutz- und " +"Sicherheitseinstellungen" von Torbutton."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -1950,13 +1964,16 @@ msgid "" "Slider will disable or partially disable certain [web browser](#web-browser)" " features to protect against possible attacks." msgstr "" +"Das Erhöhen des Levels (Low, Medium-Low, Medium-High, High) des Security " +"Slider deaktiviert oder deaktiviert bestimmte Funktionen des " +"[Webbrowser](#Webbrowser) zum Schutz vor möglichen Angriffen."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### self-authenticating address" -msgstr "" +msgstr "### self-authenticating address"
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index 47343b074..858aa12c7 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -2,8 +2,8 @@ # erinm, 2018 # Emma Peel, 2019 # PoorPockets McNewHold poorpocketsmcnewhold@protonmail.ch, 2019 -# Curtis Baltimore curtisbaltimore@protonmail.com, 2019 # AO ao@localizationlab.org, 2019 +# Curtis Baltimore curtisbaltimore@protonmail.com, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-28 19:24+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: AO ao@localizationlab.org, 2019\n" +"Last-Translator: Curtis Baltimore curtisbaltimore@protonmail.com, 2019\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1876,7 +1876,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "## S" -msgstr "" +msgstr "## S"
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -1895,6 +1895,11 @@ msgid "" "including [Tor Browser](#tor-browser), from different sources. You can " "Install Satori from the Chrome App Store." msgstr "" +"C'est un [add-on](#add-on-extension-or-or-plugin) pour les navigateurs " +"Chrome ou Chromium qui vous permet de télécharger plusieurs programmes de " +"sécurité et de confidentialité, dont [Tor Browser](#tor-browser), depuis " +"différentes sources. Vous pouvez installer Satori à partir de l'App Store " +"Chrome."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -1911,6 +1916,8 @@ msgid "" "Scramblesuit is similar to obfs4 but has a different set of " "[bridges](#bridge)." msgstr "" +"Scramblesuit est similaire à obfs4 mais a un ensemble différent de " +"[bridges](#bridge)."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -1925,6 +1932,8 @@ msgstr "### script" #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "Elements used for offering dynamic/interactive content via websites." msgstr "" +"Éléments utilisés pour offrir un contenu dynamique et interactif par " +"l'intermédiaire de sites Web."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -1943,6 +1952,11 @@ msgid "" " attack your security and anonymity. It is located in Torbutton’s “Privacy " "and Security Settings” menu." msgstr "" +"[Tor Browser](#tor-browser) inclut un "Security Slider" qui vous permet " +"d'augmenter votre sécurité en désactivant certaines fonctionnalités web qui " +"peuvent être utilisées pour attaquer votre sécurité et votre anonymat. Il se" +" trouve dans le menu "Paramètres de confidentialité et de sécurité" de " +"Torbutton."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org