commit 06248dbe9105b547c819ba7463da0e6331c82e38 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Jun 3 07:47:24 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc --- ja.po | 22 +++++++++++----------- 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/ja.po b/ja.po index 890d64412d..524f29f356 100644 --- a/ja.po +++ b/ja.po @@ -18,7 +18,7 @@ # Katabame Ayame katabamia@gmail.com, 2017 # Kota Ura, 2017 # Masaki Saito rezoolab@gmail.com, 2013 -# mksyslab, 2014 +# 9e07209270d73636b184c60f51a5f7ab_6c2ca72, 2014 # 0193a512e33a32b3af4925ff994ecfd9, 2018 # nord stream nord-stream@ochaken.jp.eu.org, 2016 # Ippei Shinozaki shino.ip.1231@gmail.com, 2015 @@ -30,8 +30,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-03-21 09:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-25 13:13+0000\n" -"Last-Translator: erinm\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-03 07:44+0000\n" +"Last-Translator: 323484\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ja/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:42 msgid "Tor is ready" -msgstr "Torの準備が完了しました" +msgstr "Tor の準備が完了しました"
#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:43 msgid "You can now access the Internet." @@ -74,13 +74,13 @@ msgstr "追加ソフトウェア" msgid "" "You can install additional software automatically from your persistent " "storage when starting Tails." -msgstr "Tailsを起動する時に、固定記憶域から追加ソフトウェアをインストールできます。" +msgstr "Tails を起動する時に、固定記憶域から追加ソフトウェアをインストールできます。"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77 msgid "" "The following software is installed automatically from your persistent " "storage when starting Tails." -msgstr "Tailsを起動する時に、以下のソフトウェアは自動的に固定記憶域からインストールされます。 " +msgstr "Tails を起動する時に、以下のソフトウェアは自動的に固定記憶域からインストールされます。 "
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:171 @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "デバイスがUSBイメージまたはTailsインストーラーを使
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:308 msgid "Tails was started from a DVD or a read-only device" -msgstr "Tails は DVD またはリードオンリーなデバイスから起動しました" +msgstr "Tails は DVD または読み取り専用のデバイスから起動しました"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:313 msgid "there is not enough free space on the Tails system partition" @@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "Torの状態"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:50 msgid "Open Onion Circuits" -msgstr "Onionサーキットを開きます" +msgstr "Onion サーキットを開きます"
#. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size}, #. they are placeholders and will be replaced. @@ -1460,15 +1460,15 @@ msgstr "Tails について詳しく知る"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-delete.desktop.in.h:1 msgid "Delete persistent volume" -msgstr "" +msgstr "永続的ボリュームを削除"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-delete.desktop.in.h:2 msgid "Delete the persistent volume and its content" -msgstr "" +msgstr "永続的ボリュームおよびその中のコンテンツを削除"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-setup.desktop.in.h:1 msgid "Configure persistent volume" -msgstr "" +msgstr "永続的ボリュームを作成"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-setup.desktop.in.h:2 msgid ""
tor-commits@lists.torproject.org