[translation/communitytpo-contentspot] new translations in communitytpo-contentspot

commit a57b84422168db03197cb25cfb78f0288a211127 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Fri Feb 25 16:15:10 2022 +0000 new translations in communitytpo-contentspot --- contents+de.po | 27 +++++++++++++++++---------- 1 file changed, 17 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index 21539cacf8..23060771c0 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -12089,42 +12089,42 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/ #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description) msgid "- Linux: home, or look for a name like \"tor-browser_en-US\"" -msgstr "" +msgstr "- Linux: home, oder such nach einem Namen wie \"tor-browser_en-US\"" #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/ #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.title) msgid "Troubleshooting Tor Browser" -msgstr "" +msgstr "Tor Browser Problemlösung" #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/ #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description) msgid "- Is your system clock correct?" -msgstr "" +msgstr "- Geht die Uhr deines Systems richtig?" #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/ #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description) msgid "- Is the browser already running?" -msgstr "" +msgstr "- Läuft der Browser schon?" #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/ #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description) msgid "- Are you being censored?" -msgstr "" +msgstr "- Wird dein Internet zensiert?" #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/ #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description) msgid "- Is your antivirus or firewall blocking Tor?" -msgstr "" +msgstr "- Blockiert dein Antivirenprogramm oder deine Firewall Tor?" #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/ #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description) msgid "- Do you have a very old operating system?" -msgstr "" +msgstr "- Hast du ein sehr altes Betriebssystem?" #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/ #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description) msgid "- Try uninstalling and reinstalling" -msgstr "" +msgstr "- Versuch den Browser zu deinstallieren und neu zu installieren" #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/ #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description) @@ -12132,11 +12132,13 @@ msgid "" "- Get help at <https://support.torproject.org> and " "<https://forum.torproject.net>" msgstr "" +"- Hilfe findest du auf <https://support.torproject.org> und " +"<https://forum.torproject.net>" #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/ #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.title) msgid "More Tor Browser" -msgstr "" +msgstr "Mehr Tor Browser" #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/ #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.title) @@ -12147,6 +12149,7 @@ msgstr "Tor-Einstellungen" #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description) msgid "- Tor settings: censorship mitigation options; access to Tor log" msgstr "" +"- Tor Einstellungen: Optionen zur Zensurumgehung; Zugriff auf das Tor Log" #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/ #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.title) @@ -12169,6 +12172,8 @@ msgstr "NoScript" #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description) msgid "- It's not advisable to change settings in the NoScript \"options\" menu." msgstr "" +"- Es ist nicht ratsam die Einstellungen im NoScript \"Optionen\" Menü zu " +"ändern" #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/ #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description) @@ -12176,6 +12181,8 @@ msgid "" "- For example, adding sites to the \"whitelist\" can result in " "fingerprinting." msgstr "" +"- Seiten zur \"whitelist\" hinzuzufügen kann zum Beispiel zu Fingerprinting " +"führen" #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/ #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description) @@ -12199,7 +12206,7 @@ msgstr "DuckDuckGo" #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/ #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description) msgid "- DuckDuckGo is the default search engine in Tor Browser." -msgstr "" +msgstr "- DuckDuckGO ist die Standardsuchmaschine im Tor Browser" #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/ #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description)
participants (1)
-
translation@torproject.org