commit e8635e1632b0e69a76eb6e4b2a3d57cf35ef22f0 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Feb 4 10:48:30 2017 +0000
Update translations for tor-browser-manual --- lv/lv.po | 17 +++++++++++++++++ 1 file changed, 17 insertions(+)
diff --git a/lv/lv.po b/lv/lv.po index fdd93b8..714918a 100644 --- a/lv/lv.po +++ b/lv/lv.po @@ -53,12 +53,17 @@ msgid "" "real Internet (IP) address, and will not know who you are unless you " "explicitly identify yourself." msgstr "" +"Jūsu lietoto pakalpojumu un tīmekļa vietņu operatori un ikviens, kas seko " +"tām, redzēs savienojumu no tīkla Tor, nevis Jūsu patieso interneta (IP) " +"adresi, tādējādi nezinās, kas Jūs esat, ja vien pats sevi neidentificēsit."
#: about-tor-browser.page:34 msgid "" "In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from " "“fingerprinting” or identifying you based on your browser configuration." msgstr "" +"Turklāt pārlūks Tor ir veidots, lai neļautu tīmekļa vietnēm Jūs identificēt " +"pēc pārlūka konfigurācijas."
#: about-tor-browser.page:39 msgid "" @@ -66,6 +71,10 @@ msgid "" " valid for a single session (until Tor Browser is exited or a <link xref" "="managing-identities#new-identity">New Identity</link> is requested)." msgstr "" +"Pārlūks Tor pēc noklusējuma nesaglabā pārlūkošanas vēsturi. Sīkdatnes ir " +"derīgas tikai vienai sesijai (līdz iziet no pārlūka Tor vai <link xref" +"="managing-identities#new-identity">Jauna identitāte</link> tiek " +"pieprasīta)."
#: about-tor-browser.page:50 msgid "How Tor works" @@ -79,6 +88,10 @@ msgid "" " last relay in the circuit (the “exit relay”) then sends the traffic out " "onto the public Internet." msgstr "" +"Tor ir virtuālu tuneļu tīkls, kas ļauj Jums uzlabot Jūsu privātumu un " +"drošību internetā. Tor nosūta Jūsu datplūsmu caur trim gadījumizvēlētiem " +"serveriem (sauktiem arī <em>releji</em>) tīklā Tor. Pēdējas ķēdes relejs " +"(“izejas relejs”) nosūta datplūsmu uz publisko internetu."
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -100,6 +113,8 @@ msgid "" "three keys represent the layers of encryption between the user and each " "relay." msgstr "" +"Augstāk parādītais attēls rāda lietotāju, kas, lietojot Tor, pārlūko dažādas" +" tīmekļa vietnes."
#: bridges.page:6 msgid "Learn what bridges are and how to get them" @@ -848,6 +863,8 @@ msgid "" "external ref='media/onionsites/onion_url.png' " "md5='f97f7fe10f07c3959c4430934974bbaa'" msgstr "" +"external ref='media/onionsites/onion_url.png' " +"md5='f97f7fe10f07c3959c4430934974bbaa'"
#: onionsites.page:50 msgid ""
tor-commits@lists.torproject.org