commit 80f3d45949c3eb1a243f271ea0b0e25febe2b252 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Feb 26 08:45:15 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+ka.po | 41 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 40 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po index d1e6ea2e53..11448eabf9 100644 --- a/contents+ka.po +++ b/contents+ka.po @@ -12128,6 +12128,8 @@ msgid "" "This could result in law enforcement raiding your home, seizing your " "computer, and suspecting you of criminal activity." msgstr "" +"შედეგად კი ამას შეიძლება მოჰყვეს სამართალდამცველების თქვენს სახლში შემოჭრა, " +"კომპიუტერის ჩამორთმევა და თქვენი მიჩნევა დანაშაულებრივი ქმედების მონაწილედ."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -12135,6 +12137,8 @@ msgid "" "For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " "your home Internet connection." msgstr "" +"ამიტომ, კარგი იქნება, თუ გამსვლელ წერტილს არ გაუშვებთ თქვენს სახლში, ანუ " +"თქვენი სახლის ქსელის გამოყენებით."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -12143,6 +12147,10 @@ msgid "" "commercial facility that is supportive of Tor. Have a separate IP address " "for your exit relay, and don't route your own traffic through it." msgstr "" +"ამ საფრთხეების გათვალისწინებით, სასურველია გამსვლელი გადამცემის კომერციული " +"ორგანიზაციის მეშვეობით გაშვება, რომელიც მხარს უჭერს Tor-ს. ასევე, " +"განცალკევებული IP-მისამართის გამოყოფა გამავალი კვანძისთვის, რომელიც არ " +"იქნება გამოყენებული სხვა კავშირებისთვის."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -12162,6 +12170,10 @@ msgid "" "please review Tor’s recommendations, including telling your ISP and " "obtaining a separate IP address for the exit relay." msgstr "" +"თუ მაინც გადაწყვეტთ გამსვლელი კვანძის სახლიდან გაშვებას საფრთხეების " +"მიუხედავად, გთხოვთ, გადახედოთ Tor-ის რჩევებს, მათ შორის ინტერნეტის " +"მომწოდებლისთვის ცალკე გამოყოფილი IP-მისამართის თაობაზე, საგანგებოდ გამსვლელი" +" გადამცემისთვის."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -12367,6 +12379,10 @@ msgid "" "Communications Privacy Act, and relay operators outside of the United States" " may be subject to similar data protection laws." msgstr "" +"შეერთებულ შტატებში, ამგვარი მონაცემების ხელშეუხებლობა უზრუნველყოფილია " +"ელექტრონული კომუნიკაციების პირადი მონაცემების დაცვის აქტით, ხოლო შტატების " +"გარეთ გადამცემების გამშვებებს, სავარაუდოდ პასუხისმგებლობა დაეკისრებათ " +"მონაცემთა დაცვის მსგავსი საკანონმდებლო ნორმებით."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -12400,6 +12416,10 @@ msgid "" "response templates](/relay/community-resources/tor-abuse-templates/) on the " "Tor Project's website." msgstr "" +"დამატებით, საჩივრებზე და სხვა უწყებებზე პასუხის გაცემის შესახებ, იხილეთ " +"[Tor-ის საჩივრების ხ.დ.კ.](https://support.torproject.org/abuse) და ნაკრები " +"[საჩივრებზე პასუხის ნიმუშებისა](/relay/community-resources/tor-abuse-" +"templates/) Tor-პროექტის ვებსაიტზე."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -12895,6 +12915,10 @@ msgid "" "private key directly in the [Tor Browser](https://tb-manual.torproject.org" "/onion-services/) interface." msgstr "" +"თუ აპირებთ შექმნათ საიდუმლო გასაღები Onion-საიტისთვის, მომხმარებელს არ " +"დაჭირდება Tor-ბრაუზერის torrc-ფაილის ჩაწორება. შესაძლებელია საიდუმლო " +"გასაღების პირდაპირ [Tor-ბრაუზერში](https://tb-manual.torproject.org/onion-" +"services/)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) @@ -12921,6 +12945,13 @@ msgid "" "[HiddenServiceAuthorizeClient](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-" "manual.html.en#HiddenServiceAuthorizeClient) options in the tor manual." msgstr "" +"ფუნთუშით დამოწმების (Cookie Authentication) ჩასართავად **v2** " +"მომსახურებებისთვის, იხილეთ ჩანაწერები " +"[HidServAuth](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-" +"manual.html.en#HidServAuth) და " +"[HiddenServiceAuthorizeClient](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-" +"manual.html.en#HiddenServiceAuthorizeClient)-ვარიანტებისთვის " +"სახელმძღვანელოში."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) @@ -12944,6 +12975,8 @@ msgid "" "Restart tor and read the cookie from the hostname file of your onion " "service, for example in" msgstr "" +"ხელახლა გაუშვით tor და წააკითხეთ ფუნთუშა ჰოსტის სახელის ფაილიდან თქვენი " +"Onion-მომსახურების, მაგალითად"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) @@ -12971,7 +13004,7 @@ msgstr "ახლა უკვე შეგიძლიათ onion-მომს #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/ #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.title) msgid "Operational Security" -msgstr "" +msgstr "სამუშაო უსაფრთხოება"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/ #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.subtitle) @@ -12985,6 +13018,9 @@ msgid "" "security](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/OperationalSecurity)" " and system administration to maintain security." msgstr "" +"Onion-მომსახურებების გამშვებები საჭიროა გაეცნონ [სამუშაო " +"უსაფრთხოებისა](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/OperationalSecurity)" +" და სისტემის ზედამხედველობის საკითხებს, დაცულობის უზრუნველსაყოფად."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/ #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body) @@ -12994,6 +13030,9 @@ msgid "" "document](https://riseup.net/en/security/network-security/tor/onionservices-" "best-practices)." msgstr "" +"უსაფრთხოების გარკვეული წესებისთვის, გთხოვთ იხილოთ Riseup-ის ["Tor Hidden " +"(Onion) Services Best Practices" მასალას](https://riseup.net/en/security" +"/network-security/tor/onionservices-best-practices)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/ #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org