commit f0d2bb1ab003f56c3ea929208e35d05d61ad5c80 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Mar 13 08:45:09 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb_completed --- cs/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 275 +++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 141 insertions(+), 134 deletions(-)
diff --git a/cs/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/cs/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 22bbd4817f..2a839a36fa 100644 --- a/cs/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/cs/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Translations template for bridgedb. -# Copyright (C) 2019 'The Tor Project, Inc.' +# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.' # This file is distributed under the same license as the bridgedb project. # # Translators: @@ -8,25 +8,29 @@ # David Stepan stepand@tiscali.cz, 2019 # Elisa valhalla@gishpuppy.com, 2011 # Filip Hruska fhr@fhrnet.eu, 2015 +# Fourdee Foureight, 2020 # Sanky gsanky+transifex@gmail.com, 2011 +# Jan Pechacek jan386@gmail.com, 2021 # Jiří Vírava appukonrad@gmail.com, 2014 # Michal Stanke mstanke@mozilla.cz, 2018-2019 -# mxsedlacek, 2014 -# Radek Bensch inactive+Radog@transifex.com, 2013 -# Tomas Palik, 2015 -# Vlastimil Burián inactive+burianvlastimil@transifex.com, 2015 +# Mikuláš Vrba mikulasvrba@gmail.com, 2020 +# e4c80bb921a3c296c143562260ee1dad_f42e1ae, 2014 +# Ondrej Führer transifex@fuhrer.cz, 2020 +# a543e04a247e309085b82bbf85197dfd_113e47d <8531759a919fac67b123d5114122c12e_125029>, 2013 +# 789a65649261a6c6e79de75af5171cc5_5587230, 2015 +# 21efbac3a9def20c26f4869b16e85d8e_941b4b7 <039a9b1b0494d7365f3495af265a9a6d_318499>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-26 11:57+0000\n" -"Last-Translator: Michal Stanke mstanke@mozilla.cz\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-13 08:42+0000\n" +"Last-Translator: Jan Pechacek jan386@gmail.com\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/cs/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.7.0\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" "Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
@@ -49,18 +53,16 @@ msgstr "" #. variable. #. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as #. "number of failed HTTPS bridge requests." +#. Convert all key/value pairs from bytes to str. #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in #. any string (regardless of capitalization and/or punctuation): #. "BridgeDB" #. "pluggable transport" #. "pluggable transports" -#. "obfs2" -#. "obfs3" -#. "scramblesuit" -#. "fteproxy" +#. "obfs4" #. "Tor" #. "Tor Browser" -#: bridgedb/distributors/https/server.py:138 +#: bridgedb/distributors/https/server.py:154 msgid "Sorry! Something went wrong with your request." msgstr ""
@@ -68,15 +70,15 @@ msgstr "" msgid "Language" msgstr "Jazyk"
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92 +#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94 msgid "Report a Bug" msgstr "Nahlásit chybu"
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95 +#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97 msgid "Source Code" msgstr "Zdrojový kód"
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98 +#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 msgid "Changelog" msgstr "Seznam změn"
@@ -92,31 +94,26 @@ msgstr "Zobrazit QR kód" msgid "QRCode for your bridge lines" msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say -#. "There was a problem!" in your language. For example, -#. for Italian, you might translate this into "Mama mia!", -#. or for French: "Sacrebleu!". :) -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:67 -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:125 -msgid "Uh oh, spaghettios!" -msgstr "Ježíšku na křížku!" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68 +#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63 msgid "It seems there was an error getting your QRCode." msgstr ""
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:73 +#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68 msgid "" "This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy" " your bridge lines onto mobile and other devices." msgstr ""
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:131 +#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110 +msgid "BridgeDB encountered an error." +msgstr "" + +#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116 msgid "There currently aren't any bridges available..." msgstr ""
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133 -#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137 +#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118 +#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122 #, python-format msgid "" " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge " @@ -192,64 +189,32 @@ msgstr "%sA%sno!" msgid "%sG%set Bridges" msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:43 -msgid "[This is an automated message; please do not reply.]" +#: bridgedb/strings.py:33 +msgid "[This is an automated email.]" msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:45 +#: bridgedb/strings.py:35 msgid "Here are your bridges:" msgstr "Zde jsou vaše mosty:"
-#: bridgedb/strings.py:47 +#: bridgedb/strings.py:37 #, python-format msgid "" "You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n" "emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored." msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:50 +#: bridgedb/strings.py:40 msgid "" -"COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)" -msgstr "PŘÍKAZY: (kombinujte příkazy pro zadávání více možností současně)" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word "BridgeDB". -#: bridgedb/strings.py:53 -msgid "Welcome to BridgeDB!" -msgstr "Vítejte v BridgeDB!" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:55 -msgid "Currently supported transport TYPEs:" -msgstr "V současnosti podporované transport TYPEs:" - -#: bridgedb/strings.py:56 -#, python-format -msgid "Hey, %s!" -msgstr "" - -#: bridgedb/strings.py:57 -msgid "Hello, friend!" -msgstr "Ahoj, příteli!" - -#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58 -msgid "Public Keys" -msgstr "Veřejné klíče" - -#. TRANSLATORS: This string will end up saying something like: -#. "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles -#. for alice@example.com on Friday, 09 May, 2014 at 18:59:39." -#: bridgedb/strings.py:62 -#, python-format -msgid "" -"This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n" -"for %s on %s at %s." +"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n" +"the following commands in the message body:" msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network". -#: bridgedb/strings.py:72 +#: bridgedb/strings.py:50 #, python-format msgid "" "BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n" @@ -260,7 +225,7 @@ msgid "" msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". -#: bridgedb/strings.py:79 +#: bridgedb/strings.py:57 msgid "" "Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n" "Transports aren't IPv6 compatible.\n" @@ -272,7 +237,7 @@ msgstr "" #. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges #. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular, #. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it. -#: bridgedb/strings.py:88 +#: bridgedb/strings.py:66 #, python-format msgid "" "Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n" @@ -281,127 +246,169 @@ msgid "" "\n" msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:101 bridgedb/test/test_https.py:383 +#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356 msgid "What are bridges?" msgstr "Co jsou to mosty?"
-#: bridgedb/strings.py:102 +#: bridgedb/strings.py:79 #, python-format msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship." msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:107 +#: bridgedb/strings.py:84 msgid "I need an alternative way of getting bridges!" msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:108 +#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4". +#: bridgedb/strings.py:86 #, python-format msgid "" -"Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n" -"send the email using an address from one of the following email providers:\n" -"%s or %s." +"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n" +"empty and write "get transport obfs4" in the email's message body. Please note\n" +"that you must send the email using an address from one of the following email\n" +"providers: %s or %s." msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:115 +#: bridgedb/strings.py:94 msgid "My bridges don't work! I need help!" msgstr "Mé mosty nefungují. Potřebuji pomoc!"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". #. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and #. "Support Portal", respectively. -#: bridgedb/strings.py:119 +#: bridgedb/strings.py:98 #, python-format msgid "" "If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s." msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:123 +#: bridgedb/strings.py:102 msgid "Here are your bridge lines:" msgstr "Zde jsou vaše linky k mostům: "
-#: bridgedb/strings.py:124 +#: bridgedb/strings.py:103 msgid "Get Bridges!" msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:128 -msgid "Please select options for bridge type:" +#: bridgedb/strings.py:107 +msgid "Bridge distribution mechanisms" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat". +#: bridgedb/strings.py:109 +#, python-format +msgid "" +"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: "HTTPS", "Moat",\n" +""Email", and "Reserved". Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n" +"the pseudo-mechanism "None". The following list briefly explains how these\n" +"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n" +"mechanisms is." +msgstr "" + +#: bridgedb/strings.py:115 +#, python-format +msgid "" +"The "HTTPS" distribution mechanism hands out bridges over this website. To get\n" +"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n" +"solve the subsequent CAPTCHA." +msgstr "" + +#: bridgedb/strings.py:119 +#, python-format +msgid "" +"The "Moat" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n" +"request bridges from inside their Tor Browser settings. To get bridges, go to\n" +"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on "request a new bridge", solve the\n" +"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n" +"bridges." +msgstr "" + +#: bridgedb/strings.py:125 +#, python-format +msgid "" +"Users can request bridges from the "Email" distribution mechanism by sending an\n" +"email to %sbridges@torproject.org%s and writing "get transport obfs4" in the\n" +"email body." msgstr ""
#: bridgedb/strings.py:129 +msgid "Reserved" +msgstr "" + +#: bridgedb/strings.py:130 +#, python-format +msgid "" +"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n" +"automatically. Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n" +"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n" +"bridges. Bridges that are distributed over the "Reserved" mechanism may not\n" +"see users for a long time. Note that the "Reserved" distribution mechanism is\n" +"called "Unallocated" in %sbridge pool assignment%s files." +msgstr "" + +#: bridgedb/strings.py:137 +msgid "None" +msgstr "" + +#: bridgedb/strings.py:138 +msgid "" +"Bridges whose distribution mechanism is "None" are not distributed by BridgeDB.\n" +"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n" +"users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n" +"mechanism says "None" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n" +"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n" +msgstr "" + +#: bridgedb/strings.py:148 +msgid "Please select options for bridge type:" +msgstr "" + +#: bridgedb/strings.py:149 msgid "Do you need IPv6 addresses?" msgstr "Potřebujete IPv6 adresu?"
-#: bridgedb/strings.py:130 +#: bridgedb/strings.py:150 #, python-format msgid "Do you need a %s?" msgstr "Potřebujete %s?"
-#: bridgedb/strings.py:134 +#: bridgedb/strings.py:154 msgid "Your browser is not displaying images properly." msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:135 +#: bridgedb/strings.py:155 msgid "Enter the characters from the image above..." msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:139 +#: bridgedb/strings.py:159 msgid "How to start using your bridges" msgstr "Jak začít používat mosty."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". -#: bridgedb/strings.py:141 +#: bridgedb/strings.py:161 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" -"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" -"Tor Browser." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:146 -msgid "" -"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" -"the wizard until it asks:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:150 -msgid "" -"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" -"to the Tor network?" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: bridgedb/strings.py:154 -msgid "" -"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" -"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" -"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" -"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." +" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n" +" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" +" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" +" are using Android, %sclick here%s." msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:162 -msgid "Displays this message." -msgstr "Zobrazí tuto zprávu." - -#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the -#. same non-Pluggable Transport bridges described above as being -#. "plain-ol'-vanilla" bridges. #: bridgedb/strings.py:166 -msgid "Request vanilla bridges." +msgid "" +"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n" +"preferences, clicking on "Tor", and then adding them to the "Provide a\n" +"bridge" field." msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:167 -msgid "Request IPv6 bridges." +#: bridgedb/strings.py:173 +msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)" msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: bridgedb/strings.py:169 -msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." +#: bridgedb/strings.py:174 +msgid "(Request IPv6 bridges.)" msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". -#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: bridgedb/strings.py:172 -msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." +#: bridgedb/strings.py:175 +msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)" msgstr ""
tor-commits@lists.torproject.org