commit f9056d084c7d361eaff35ed1973cd432dea6cfb5 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Apr 5 06:47:27 2016 +0000
Update translations for tails-openpgp-applet --- zh_HK/openpgp-applet.pot | 70 ++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 35 insertions(+), 35 deletions(-)
diff --git a/zh_HK/openpgp-applet.pot b/zh_HK/openpgp-applet.pot index a6a8e65..35ad643 100644 --- a/zh_HK/openpgp-applet.pot +++ b/zh_HK/openpgp-applet.pot @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tails@boum.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-23 02:23+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-05 06:43+0000\n" +"Last-Translator: Kin Kwok\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_HK/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,11 +19,11 @@ msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:163 msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "離開OpenPGP加密程式。確定?"
#: bin/openpgp-applet:175 msgid "OpenPGP encryption applet" -msgstr "" +msgstr "OpenPGP加密小程式"
#: bin/openpgp-applet:178 msgid "Exit" @@ -35,43 +35,43 @@ msgstr "關於"
#: bin/openpgp-applet:235 msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase" -msgstr "" +msgstr "使用_Passphrase對剪貼簿進行加密"
#: bin/openpgp-applet:238 msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys" -msgstr "" +msgstr "使用公匙簽署╱加密剪貼簿"
#: bin/openpgp-applet:243 msgid "_Decrypt/Verify Clipboard" -msgstr "" +msgstr "_Decrypt╱驗證剪貼簿"
#: bin/openpgp-applet:247 msgid "_Manage Keys" -msgstr "" +msgstr "_Manage鎖匙"
#: bin/openpgp-applet:251 msgid "_Open Text Editor" -msgstr "" +msgstr "_Open Text Editor"
#: bin/openpgp-applet:295 msgid "The clipboard does not contain valid input data." -msgstr "" +msgstr "剪貼簿未包含有效的輸入資料。"
#: bin/openpgp-applet:347 bin/openpgp-applet:349 bin/openpgp-applet:351 msgid "Unknown Trust" -msgstr "" +msgstr "不明的信任"
#: bin/openpgp-applet:353 msgid "Marginal Trust" -msgstr "" +msgstr "臨界信任"
#: bin/openpgp-applet:355 msgid "Full Trust" -msgstr "" +msgstr "完全信任"
#: bin/openpgp-applet:357 msgid "Ultimate Trust" -msgstr "" +msgstr "終極信任"
#: bin/openpgp-applet:410 msgid "Name" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "名稱"
#: bin/openpgp-applet:411 msgid "Key ID" -msgstr "" +msgstr "鎖匙ID"
#: bin/openpgp-applet:412 msgid "Status" @@ -87,88 +87,88 @@ msgstr "狀態"
#: bin/openpgp-applet:444 msgid "Fingerprint:" -msgstr "" +msgstr "數碼指紋:"
#: bin/openpgp-applet:447 msgid "User ID:" msgid_plural "User IDs:" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "用戶識別碼:"
#: bin/openpgp-applet:476 msgid "None (Don't sign)" -msgstr "" +msgstr "無(不簽署)"
#: bin/openpgp-applet:539 msgid "Select recipients:" -msgstr "" +msgstr "選取收件者:"
#: bin/openpgp-applet:547 msgid "Hide recipients" -msgstr "" +msgstr "隱藏收件者"
#: bin/openpgp-applet:550 msgid "" "Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise " "anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are." -msgstr "" +msgstr "隱藏加密郵件全部收件者的用戶識別碼。否則任何人看到加密的郵件可以看出誰是收件者。"
#: bin/openpgp-applet:556 msgid "Sign message as:" -msgstr "" +msgstr "郵件簽名為:"
#: bin/openpgp-applet:560 msgid "Choose keys" -msgstr "選擇鑰匙" +msgstr "選取鎖匙"
#: bin/openpgp-applet:600 msgid "Do you trust these keys?" -msgstr "" +msgstr "信任這些鎖匙嗎?"
#: bin/openpgp-applet:603 msgid "The following selected key is not fully trusted:" msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "下列所選的鎖匙未被完全信任:"
#: bin/openpgp-applet:621 msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?" msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "可以信任這些鎖匙到足以使用它們嗎?"
#: bin/openpgp-applet:634 msgid "No keys selected" -msgstr "未有選擇鑰匙" +msgstr "未選取鎖匙"
#: bin/openpgp-applet:636 msgid "" "You must select a private key to sign the message, or some public keys to " "encrypt the message, or both." -msgstr "" +msgstr "須選取私人鎖匙對郵件進行簽名,或一些公匙來加密郵件,或兩者兼行。"
#: bin/openpgp-applet:664 msgid "No keys available" -msgstr "沒有可用鑰匙" +msgstr "無可用鎖匙"
#: bin/openpgp-applet:666 msgid "" "You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages." -msgstr "" +msgstr "須選取私人鎖匙對郵件進行簽名,或公匙來加密郵件。"
#: bin/openpgp-applet:794 msgid "GnuPG error" -msgstr "" +msgstr "GnuPG錯誤"
#: bin/openpgp-applet:815 msgid "Therefore the operation cannot be performed." -msgstr "" +msgstr "因此不能執行操作。"
#: bin/openpgp-applet:865 msgid "GnuPG results" -msgstr "" +msgstr "GnuPG結果"
#: bin/openpgp-applet:871 msgid "Output of GnuPG:" -msgstr "" +msgstr "GnuPG的輸出:"
#: bin/openpgp-applet:896 msgid "Other messages provided by GnuPG:" -msgstr "" +msgstr "由GnuPG提供的其他訊息:"
tor-commits@lists.torproject.org