commit 7d484d4867afc671e526c256258fac8df1f9e21e Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Oct 7 21:16:02 2018 +0000
Update translations for tails-misc --- es.po | 14 +++++++------- nl.po | 67 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 2 files changed, 41 insertions(+), 40 deletions(-)
diff --git a/es.po b/es.po index 3d14e67c4..f0d41337b 100644 --- a/es.po +++ b/es.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-04 11:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-07 20:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-07 20:58+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Se ha instalado tu software adicional"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:573 msgid "The check for upgrades of your additional software failed" -msgstr "La verificación para la actualización de tu software adicional ha fallado." +msgstr "No he podido comprobar si tu software adicional necesita actualizarse."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:575 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:583 @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "No se han detectado dispositivos VeraCrypt"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114 msgid "Container already added" -msgstr "Contenedores añadidos ya" +msgstr "Los contenedores ya estaban añadidos"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115 #, python-format @@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "El contenedor de archivo %s ya debería estar en la lista."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131 msgid "Container opened read-only" -msgstr "Abierto contenedor de solo lectura" +msgstr "Abierto contenedor de sólo lectura"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:132 #, python-brace-format @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Error al abrir fichero"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:159 msgid "Not a VeraCrypt container" -msgstr "No es un contenedor VeraCrypt " +msgstr "No es un contenedor VeraCrypt"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160 #, python-format @@ -739,11 +739,11 @@ msgstr "Particiones y unidades" msgid "" "This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project" " or IDRIX." -msgstr "Esta aplicación no está afiliada o endosado por el proyecto VeraCrypt o IDRIX." +msgstr "Esta aplicación no está afiliada o endorsada por el proyecto VeraCrypt o IDRIX."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:38 msgid "Lock this volume" -msgstr "Cierra este volumen" +msgstr "Cerrar este volumen"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:61 msgid "Detach this volume" diff --git a/nl.po b/nl.po index 3bc3b7911..38ca375a0 100644 --- a/nl.po +++ b/nl.po @@ -6,6 +6,7 @@ # jjjdddsssxxx a227675@drdrb.net, 2014 # Adriaan Callaerts adriaan.callaerts@gmail.com, 2013 # André Koot meneer@tken.net, 2016 +# bacovane bart-ts@tushmail.com, 2018 # Bianca Hey biancahey@gmail.com, 2018 # cialenhh c1914502@drdrb.com, 2013 # Christian Rademaker c.rademaker87@gmail.com, 2014 @@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-04 11:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-07 20:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-07 21:14+0000\n" "Last-Translator: bacovane bart-ts@tushmail.com\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nl/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -66,13 +67,13 @@ msgstr "<h1>Help ons je bug op te lossen!</h1>\n<p>Lees <a href="%s">onze inst msgid "" "You can install additional software automatically from your persistent " "storage when starting Tails." -msgstr "" +msgstr "Je kunt automatisch extra programmatuur installeren van jouw persistente opslag als je Tails start."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77 msgid "" "The following software is installed automatically from your persistent " "storage when starting Tails." -msgstr "" +msgstr "De volgende programmatuur wordt automatisch geïnstalleerd van jouw persistente opslag bij het starten van Tails."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:132 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:169 @@ -80,15 +81,15 @@ msgid "" "To add more, install some software using <a " "href="synaptic.desktop">Synaptic Package Manager</a> or <a " "href="org.gnome.Terminal.desktop">APT on the command line</a>." -msgstr "" +msgstr "Om meer toe te voegen, installeer sommige programmatuur door <a href="synaptic.desktop"> Synaptic Package Manager </a> te gebruiken of <a href="org.gnome.Terminal.desktop"> APT op de commando regel </a> ."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:151 msgid "_Create persistent storage" -msgstr "" +msgstr "_Maken van persistente opslag"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57 msgid "Persistence is disabled for Electrum" -msgstr "De persistence feature is uitgeschakeld voor Electrum." +msgstr "De persistentie optie is uitgeschakeld voor Electrum."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:59 msgid "" @@ -115,17 +116,17 @@ msgstr "Sluiten"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:18 msgid "Liferea is deprecated" -msgstr "" +msgstr "Liferea is afgewaardeerd"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:19 msgid "Do you wish to start Liferea anyway?" -msgstr "" +msgstr "Wil je Liferea desalniettemin starten?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:21 msgid "" "Due to security concerns the Liferea feed reader will be removed from Tails " "by the end of 2018. Please migrate your feeds to Thunderbird." -msgstr "" +msgstr "Vanwege beveiligingsoverwegingen wordt de Liferea feed lezer verwijderd van Tails tegen het einde van 2018. Migreer jouw feeds naar Thunderbird."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:75 msgid "Restart" @@ -169,13 +170,13 @@ msgstr "niet beschikbaar" msgid "" "{details} Please check your list of additional software or read the system " "log to understand the problem." -msgstr "" +msgstr "{details} S.v.p. controleer jouw lijst van extra programmatuur of lees het systeem logboek om het probleem te begrijpen."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148 msgid "" "Please check your list of additional software or read the system log to " "understand the problem." -msgstr "" +msgstr "S.v.p. controleer jouw lijst van extra programmatuur of lees het systeem logboek om het probleem te begrijpen."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152 msgid "Show Log" @@ -188,73 +189,73 @@ msgstr "Configureer" #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:216 #, python-brace-format msgid "{beginning} and {last}" -msgstr "" +msgstr "{beginning} en {last}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:217 msgid ", " -msgstr "" +msgstr ","
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:281 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:309 #, python-brace-format msgid "Add {packages} to your additional software?" -msgstr "" +msgstr "Voeg {packages} toe aan jouw extra programmatuur?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:283 msgid "" "To install it automatically from your persistent storage when starting " "Tails." -msgstr "" +msgstr "Om het automatisch van jouw persistente opslag te installeren bij het starten van Tails."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:285 msgid "Install Every Time" -msgstr "" +msgstr "Installeer Elke Keer"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:286 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:315 msgid "Install Only Once" -msgstr "" +msgstr "Installeer Eenmalig"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:320 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:355 msgid "The configuration of your additional software failed." -msgstr "" +msgstr "De configuratie van jouw extra programmatuur ging niet goed."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:311 msgid "" "To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent" " storage and activate the <b>Additional Software</b> feature." -msgstr "" +msgstr "Om het automatisch te installeren bij het starten van Tails, kun je een persistente opslag creëren en de <b> Aditional Software </b> optie activeren."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:314 msgid "Create Persistent Storage" -msgstr "" +msgstr "Persistente Opslag Creëren"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322 msgid "Creating your persistent storage failed." -msgstr "" +msgstr "Het creëren van jouw persistente opslag ging niet goed."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:329 #, python-brace-format msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails" -msgstr "" +msgstr "Je zou {packages} automatisch kunnen installeren bij het starten van Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:332 msgid "" "To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails " "Installer</i>." -msgstr "" +msgstr "Om dat te doen, moet je Tails starten vanaf een USB schijf die met <i> Tails Instaler </i> geïnstalleerd is."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345 #, python-brace-format msgid "Remove {packages} from your additional software?" -msgstr "" +msgstr "{packages} verwijderen van jouw extra programmatuur?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:347 #, python-brace-format msgid "This will stop installing {packages} automatically." -msgstr "" +msgstr "Dit stopt de installatie van {packages} automatisch."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:349 msgid "Remove" @@ -268,19 +269,19 @@ msgstr "Annuleren"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:524 msgid "Installing your additional software from persistent storage..." -msgstr "" +msgstr "Installeren van jouw extra programmatuur van persistente opslag ..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:526 msgid "This can take several minutes." -msgstr "" +msgstr "Dit kan een paar minuten duren."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:538 msgid "The installation of your additional software failed" -msgstr "" +msgstr "De installatie van jouw extra programmatuur ging niet goed."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:553 msgid "Additional software installed successfully" -msgstr "" +msgstr "De extra programmatuur was met success geïnstalleerd"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:573 msgid "The check for upgrades of your additional software failed" @@ -291,7 +292,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please check your network connection, restart Tails, or read the system log " "to understand the problem." -msgstr "" +msgstr "S.v.p. controleer jouw netwerk verbinding, herstart Tails, of lees het systeem logboek om het proleem te begrijpen."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:582 msgid "The upgrade of your additional software failed" @@ -306,16 +307,16 @@ msgstr "Documentatie" msgid "" "Remove {package} from your additional software? This will stop installing " "the package automatically." -msgstr "" +msgstr "Verwijder {package} van jouw extra programmatuur? Dit beëindigt automatisch de installatie van het pakket."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105 #, python-brace-format msgid "Failed to remove {pkg}" -msgstr "" +msgstr "Het verwijderen van {pkg} mislukte"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:122 msgid "Failed to read additional software configuration" -msgstr "" +msgstr "Het lezen van extra programmatuur configuratie mislukte"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:151 #, python-brace-format
tor-commits@lists.torproject.org