commit ec0e403d60ca1d05c6e5c4d769ed266c897e51de Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Apr 9 22:19:20 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-greeter-2_comp... --- hr/hr.po | 352 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 352 insertions(+)
diff --git a/hr/hr.po b/hr/hr.po new file mode 100644 index 0000000000..3c03272536 --- /dev/null +++ b/hr/hr.po @@ -0,0 +1,352 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +# Translators: +# Josip Domšić josip.domsic@gmail.com, 2018 +# Igor lyricaltumor@gmail.com, 2018 +# erinm, 2019 +# milotype mail@milotype.de, 2020 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-11 00:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n" +"Last-Translator: milotype mail@milotype.de, 2020\n" +"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hr/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#: ../data/greeter.ui.h:1 +msgid "Administration Password" +msgstr "Administratorska lozinka" + +#: ../data/greeter.ui.h:2 +msgid "" +"Set up an administration password if you need to perform administrative " +"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better " +"security." +msgstr "" +"Postavi administratorsku lozinku ako moraš izvoditi administratorske " +"zadatke. U suprotnom, administratorska lozinka će biti deaktivirana radi " +"bolje sigurnosti." + +#: ../data/greeter.ui.h:3 +msgid "Enter an administration password" +msgstr "Upiši administratorsku lozinku" + +#: ../data/greeter.ui.h:4 +msgid "Confirm" +msgstr "Potvrdi" + +#: ../data/greeter.ui.h:5 +msgid "Confirm your administration password" +msgstr "Potvrdi svoju administratorsku lozinku" + +#: ../data/greeter.ui.h:6 +msgid "Disable" +msgstr "Deaktiviraj" + +#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. +#: ../data/greeter.ui.h:8 +msgid "Windows Camouflage" +msgstr "Windows maskiranje" + +#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. +#: ../data/greeter.ui.h:10 +msgid "" +"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful " +"to avoid attracting suspicion in public places." +msgstr "" +"Ova opcija maskira Tails u Windows 10. To može biti korisno za izbjegavanje " +"pozornosti na javnim mjestima." + +#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. +#: ../data/greeter.ui.h:12 +msgid "Microsoft Windows 10 camouflage" +msgstr "Microsoft Windows 10 maskiranje" + +#: ../data/greeter.ui.h:13 +msgid "MAC Address Spoofing" +msgstr "Maskiranje MAC adrese" + +#: ../data/greeter.ui.h:14 +msgid "" +"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-" +"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer" +" as it helps you hide your geographical location. But it might also create " +"connectivity problems or look suspicious." +msgstr "" +"Maskiranje MAC adrese krije serijski broj Vašeg mrežnog sučelja (Wi-Fi ili " +"žičanog adaptera) na lokalnu mrežu. Maskiranje MAC adrese je generalno " +"sigurnije jer Vam pomaže da sakrijete svoju geografsku lokaciju, ali može " +"stvoriti probleme sa vezom ili izazvati sumnju." + +#: ../data/greeter.ui.h:15 +msgid "Spoof all MAC addresses (default)" +msgstr "Maskiraj sve MAC adrese (zadano)" + +#: ../data/greeter.ui.h:16 +msgid "Don't spoof MAC addresses" +msgstr "Ne maskiraj MAC adrese" + +#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532 +msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." +msgstr "Nije moguće otključati šifrirano spremište s ovom lozinkom." + +#: ../data/greeter.ui.h:18 +msgid "" +"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " +"to a network." +msgstr "" +"Tor most i lokalni proxy ćeš konfigurirati kasnije, nakon spajanja na mrežu." + +#: ../data/greeter.ui.h:19 +msgid "Welcome to Tails!" +msgstr "Dobrodošli u Tails!" + +#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. +#: ../data/greeter.ui.h:21 +msgctxt "" +msgid "" +"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above" +msgstr "" +"Da bi Vas proveli kroz Tails postavke, kliknite na <b>Obilazak</b> iznad" + +#: ../data/greeter.ui.h:22 +msgid "Language & Region" +msgstr "Jezik i regija" + +#: ../data/greeter.ui.h:23 +msgid "Default Settings" +msgstr "Zadane postavke" + +#: ../data/greeter.ui.h:24 +msgid "Save Language & Region Settings" +msgstr "Spremi postavke jezika i regije" + +#: ../data/greeter.ui.h:25 +msgid "_Language" +msgstr "_Jezik" + +#: ../data/greeter.ui.h:26 +msgid "_Keyboard Layout" +msgstr "_Raspored tipkovnice" + +#: ../data/greeter.ui.h:27 +msgid "_Formats" +msgstr "_Formati" + +#: ../data/greeter.ui.h:28 +msgid "_Time Zone" +msgstr "_Vremenska zona" + +#: ../data/greeter.ui.h:29 +msgid "Encrypted _Persistent Storage" +msgstr "Šifrirano _trajno spremište" + +#: ../data/greeter.ui.h:30 +msgid "Show Passphrase" +msgstr "Pokaži lozinku" + +#: ../data/greeter.ui.h:31 +msgid "Configure Persistent Storage" +msgstr "Postavi trajno spremište" + +#. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string +#. short. +#: ../data/greeter.ui.h:33 +msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" +msgstr "Upiši lozinku za otključavanje trajnog spremišta" + +#: ../data/greeter.ui.h:34 ../tailsgreeter/gui.py:478 +#: ../tailsgreeter/gui.py:528 +msgid "Unlock" +msgstr "Otključaj" + +#: ../data/greeter.ui.h:35 +msgid "Relock Persistent Storage" +msgstr "Zaključaj trajno spremište" + +#: ../data/greeter.ui.h:36 +msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." +msgstr "" +"Tvoje trajno spremište je otključano. Za zaključavanje spremišta, ponovo " +"pokreni Tails." + +#: ../data/greeter.ui.h:37 +msgid "_Additional Settings" +msgstr "_Dodatne postavke" + +#: ../data/greeter.ui.h:38 +msgid "Save Additional Settings" +msgstr "Spremi dodatne postavke" + +#: ../data/greeter.ui.h:39 +msgid "Add an additional setting" +msgstr "Dodaj dodatne postavke" + +#: ../data/greeter.ui.h:40 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Mrežna konfiguracija" + +#: ../data/greeter.ui.h:41 +msgid "" +"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " +"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" +" disable all networking." +msgstr "" +"Ako je tvoja internetska veza cenzurirana, filtrirana ili iza proxya, možeš " +"konfigurirati Tor most ili lokalni proxy. Za neumreženi rad, deaktiviraj sve" +" mrežne radnje." + +#: ../data/greeter.ui.h:42 +msgid "Connect directly to the Tor network (default)" +msgstr "Spoji se izravno na Tor mrežu (standardno)" + +#: ../data/greeter.ui.h:43 +msgid "Configure a Tor bridge or local proxy" +msgstr "Konfiguriraj Tor most ili lokalni proxy" + +#: ../data/greeter.ui.h:44 +msgid "Disable all networking" +msgstr "Deaktiviraj sav mrežni rad" + +#: ../data/greeter.ui.h:45 +msgid "" +"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " +"press the "+" button below." +msgstr "" +"Standardne postavke su sigurne u većini slučajeva. Za dodavanje prilagođene " +"postavke, pritisni gumb „+”." + +#: ../data/greeter.ui.h:46 +msgid "_Administration Password" +msgstr "_Administratorska lozinka" + +#: ../data/greeter.ui.h:47 ../tailsgreeter/utils.py:45 +msgid "Off (default)" +msgstr "Isključeno (standardno)" + +#: ../data/greeter.ui.h:48 +msgid "_MAC Address Spoofing" +msgstr "_Maskiranje MAC adrese" + +#: ../data/greeter.ui.h:49 ../tailsgreeter/utils.py:43 +msgid "On (default)" +msgstr "Uključeno (standardno)" + +#: ../data/greeter.ui.h:50 +msgid "_Network Connection" +msgstr "_Mrežna veza" + +#: ../data/greeter.ui.h:51 ../tailsgreeter/gui.py:385 +msgid "Direct (default)" +msgstr "Direktno (standardno)" + +#: ../data/greeter.ui.h:52 +msgid "_Windows Camouflage" +msgstr "_Windows maskiranje" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:391 +msgid "Bridge & Proxy" +msgstr "Most i proxy" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:397 +msgid "Offline" +msgstr "Offline" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:481 +msgid "Failed to relock persistent storage." +msgstr "Neuspjelo ponovno zaključavanje trajnog spremišta." + +#: ../tailsgreeter/gui.py:499 +msgid "Unlocking…" +msgstr "Otključavanje …" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:594 +msgid "Additional Settings" +msgstr "Dodatne postavke" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:602 +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:608 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:616 +msgid "Back" +msgstr "Natrag" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:730 +msgid "Shutdown" +msgstr "Gašenje" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:735 +msgid "_Start Tails" +msgstr "_Pokreni Tails" + +#. Translators: please do not translate this string (it is read from +#. Gtk translation) +#: ../tailsgreeter/language.py:137 +msgid "default:LTR" +msgstr "standardno:lijevo-na-desno" + +#: ../tailsgreeter/persistence.py:91 +#, python-brace-format +msgid "" +"live-persist failed with return code {returncode}:\n" +"{stderr}" +msgstr "" +"live-persist nije uspio s povratnim kodom {returncode}:\n" +"{stderr}" + +#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141 +#, python-brace-format +msgid "" +"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}" +msgstr "" +"cryptsetup nije uspio s povratnim kodom {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}" + +#: ../tailsgreeter/persistence.py:158 +#, python-brace-format +msgid "" +"live-persist failed with return code {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}" +msgstr "" +"live-persist nije uspio s povratnim kodom {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}" + +#: ../tailsgreeter/persistence.py:172 +#, python-brace-format +msgid "" +"umount failed with return code {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}" +msgstr "" +"umount nije uspio s povratnim kodom {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}" + +#: ../tailsgreeter/utils.py:48 +msgid "On" +msgstr "Uključeno" + +#: ../tailsgreeter/utils.py:50 +msgid "Off" +msgstr "Isključeno"
tor-commits@lists.torproject.org