[translation/bridgedb] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb

commit 4bf61dd9af77b78a67b68370ec8277294893cc05 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Tue Oct 27 01:45:06 2020 +0000 https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb --- fi/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/fi/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/fi/LC_MESSAGES/bridgedb.po index c7c39c64d7..4e29fdfbec 100644 --- a/fi/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/fi/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-26 22:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-27 01:44+0000\n" "Last-Translator: Mikko Päivärinta <paivarinta.mikko.o@gmail.com>\n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Hae sillat!" #: bridgedb/strings.py:107 msgid "Bridge distribution mechanisms" -msgstr "" +msgstr "Siltajakelumekanismit" #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat". #: bridgedb/strings.py:109 @@ -300,7 +300,7 @@ msgid "" "the pseudo-mechanism \"None\". The following list briefly explains how these\n" "mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n" "mechanisms is." -msgstr "" +msgstr "BridgeDB käyttää neljää mekanismia siltojen jakeluun: \"HTTPS\", \"Moat\",\n\"Email\" ja \"Reserved\". Sillat, joita BridgeDB ei jaa, käyttävät\npseudomekanismia \"None\". Seuraava lista selittää lyhyesti näiden mekanismien toiminnan, ja %sBridgeDB-mittarimme%s näyttävät kunkin mekanismin suosion." #: bridgedb/strings.py:115 #, python-format @@ -308,7 +308,7 @@ msgid "" "The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website. To get\n" "bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n" "solve the subsequent CAPTCHA." -msgstr "" +msgstr "\"HTTPS\"-jakelumekanismi antaa siltoja tämän verkkosivun kautta. Jos haluat\nsillan, mene osoitteeseen %sbridges.torproject.org%s, valitse haluamasi asetukset ja\nratkaise saamasi CAPTCHA." #: bridgedb/strings.py:119 #, python-format @@ -326,11 +326,11 @@ msgid "" "Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n" "email to %sbridges@torproject.org%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n" "email body." -msgstr "" +msgstr "Käyttäjät voivat pyytää siltoja \"Email\"-jakelumekanismilta lähettämällä\nsähköpostiviestin osoitteeseen %sbridges@torproject.org%s ja kirjoittamalla \"get transport obfs4\"\nviestiosioon." #: bridgedb/strings.py:129 msgid "Reserved" -msgstr "" +msgstr "Reserved" #: bridgedb/strings.py:130 #, python-format
participants (1)
-
translation@torproject.org