commit a13c511ebc712e6389ca3d0bc3fd3263323a4dcc Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Jun 6 10:17:00 2016 +0000
Update translations for tails-onioncircuits_completed --- nl/onioncircuits.pot | 91 +++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 43 insertions(+), 48 deletions(-)
diff --git a/nl/onioncircuits.pot b/nl/onioncircuits.pot index bca3ca3..e2175bc 100644 --- a/nl/onioncircuits.pot +++ b/nl/onioncircuits.pot @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # André Koot meneer@tken.net, 2016 +# Volluta volluta@tutanota.com, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-31 21:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-06 09:48+0000\n" -"Last-Translator: André Koot meneer@tken.net\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-31 14:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-06 10:07+0000\n" +"Last-Translator: Volluta volluta@tutanota.com\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nl/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,74 +20,68 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../onioncircuits:81 -msgid "" -"Cannot connect to the Tor daemon. Onion Circuits will try to reconnect..." -msgstr "Kan niet verbinden met de Tor daemon. Onion Circuits zal proberen opnieuw te verbinden..." +msgid "You are not connected to Tor yet..." +msgstr "U bent nog niet verbonden met Tor..."
-#: ../onioncircuits:94 +#: ../onioncircuits:95 msgid "Onion Circuits" msgstr "Onion Circuits"
-#: ../onioncircuits:95 -msgid "Display Tor circuits and streams" -msgstr "Tonen Tor circuits en streams" - -#: ../onioncircuits:107 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../onioncircuits:124 -msgid "Path" -msgstr "Pad" - #: ../onioncircuits:125 +msgid "Circuit" +msgstr "Circuit" + +#: ../onioncircuits:126 msgid "Status" msgstr "Status"
-#: ../onioncircuits:141 -msgid "Click on a path to get details" -msgstr "Klik op een pad om details te zien" +#: ../onioncircuits:142 +msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." +msgstr "Klik op een circuit om meer info te krijgen over Tor relays."
-#: ../onioncircuits:215 -msgid "" -"Lost connection to the Tor daemon. Onion Circuits will try to reconnect..." -msgstr "Verloor verbinding met de Tor daemon. Onion Circuits probeert opnieuw te verbinden..." - -#: ../onioncircuits:232 -msgid "Connected to the Tor daemon! You can use now Onion Circuits." -msgstr "Verbonden met de Tor daemon! Je kunt nu Onion Circuits gebruiken." +#: ../onioncircuits:221 +msgid "The connection to Tor was lost..." +msgstr "De connectie met Tor is verbroken..."
-#: ../onioncircuits:314 -msgid "Building..." -msgstr "Opzetten..." +#: ../onioncircuits:317 +msgid "..." +msgstr "..."
-#: ../onioncircuits:339 +#: ../onioncircuits:343 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s"
-#: ../onioncircuits:564 +#: ../onioncircuits:554 +msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." +msgstr "GeoIP database niet beschikbaar. Geen informatie zal vertoont worden." + +#: ../onioncircuits:585 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../onioncircuits:590 +#, c-format +msgid "%.2f Mb/s" +msgstr "%.2f Mb/s" + +#: ../onioncircuits:592 ../onioncircuits:593 ../onioncircuits:594 +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: ../onioncircuits:607 msgid "Fingerprint:" msgstr "Vingerafdruk:"
-#: ../onioncircuits:565 +#: ../onioncircuits:608 msgid "Published:" msgstr "Gepubliceerd:"
-#: ../onioncircuits:566 +#: ../onioncircuits:609 msgid "IP:" msgstr "IP:"
-#: ../onioncircuits:566 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../onioncircuits:567 +#: ../onioncircuits:610 msgid "Bandwidth:" msgstr "Bandbreedte:" - -#: ../onioncircuits:567 -#, c-format -msgid "%.2f Mb/s" -msgstr "%.2f Mb/s"
tor-commits@lists.torproject.org