commit 1a1557deb6e36c1c496cb9974447a5eed63c8496 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Jul 13 20:15:20 2014 +0000
Update translations for liveusb-creator --- ro/ro.po | 121 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 61 insertions(+), 60 deletions(-)
diff --git a/ro/ro.po b/ro/ro.po index e553b99..7b4758f 100644 --- a/ro/ro.po +++ b/ro/ro.po @@ -4,15 +4,16 @@ # # Translators: # icet208 icet208@yahoo.com, 2014 -# isus isus@openmailbox.org, 2014 +# Isus Satanescu isus@openmailbox.org, 2014 +# Isus Satanescu isus@openmailbox.org, 2014 # kyx mihaidiaconu@gmail.com, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-01 22:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-13 19:44+0000\n" -"Last-Translator: isus isus@openmailbox.org\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-13 20:14+0000\n" +"Last-Translator: Isus Satanescu isus@openmailbox.org\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ro/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,12 +39,12 @@ msgstr "" #: ../liveusb/gui.py:429 #, python-format msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" -msgstr "" +msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
#: ../liveusb/creator.py:1047 #, python-format msgid "%s already bootable" -msgstr "" +msgstr "%s deja bootabil"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:156 msgid "" @@ -83,7 +84,7 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/dialog.py:154 msgid "Alt+B" -msgstr "" +msgstr "Alt+B"
#: ../liveusb/dialog.py:153 msgid "Browse" @@ -95,35 +96,35 @@ msgid "" "will be able to store data and make permanent modifications to your live " "operating system. Without it, you will not be able to save data that will " "persist after a reboot." -msgstr "" +msgstr "Alocînd spațiu suplimentar pe stickul USB pentru un persistent overlay veți putea stoca date și face modificări permanente sistemului de operare live. Fără aceasta, nu veți putea salva date care să persiste după reboot."
#: ../liveusb/creator.py:1146 ../liveusb/creator.py:1409 #, python-format msgid "Calculating the SHA1 of %s" -msgstr "" +msgstr "Calculez SHA1 a %s"
#: ../liveusb/creator.py:1357 msgid "Cannot find" -msgstr "" +msgstr "Nu găsesc"
#: ../liveusb/creator.py:556 #, python-format msgid "Cannot find device %s" -msgstr "" +msgstr "Nu găsesc device %s"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:150 msgid "" "Clone\n" "&&\n" "Install" -msgstr "" +msgstr "Clonază\n&&\nInstalează"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:152 msgid "" "Clone\n" "&&\n" "Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Clonează\n&&\nActualizează"
#: ../liveusb/creator.py:408 #, python-format @@ -133,12 +134,12 @@ msgstr "Creez %sMB de overlay persistent" #: ../liveusb/gui.py:551 msgid "" "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." -msgstr "" +msgstr "Aparatul nu este încă montat, sau nu pot determina canitatea de spațiu liber."
#: ../liveusb/dialog.py:157 #, python-format msgid "Download %(distribution)s" -msgstr "" +msgstr "Descarcă %(distribution)s"
#: ../liveusb/gui.py:747 msgid "Download complete!" @@ -151,20 +152,20 @@ msgstr "Descărcare eșuată!" #: ../liveusb/gui.py:88 #, python-format msgid "Downloading %s..." -msgstr "Descărcare %s..." +msgstr "Descarc %s..."
#: ../liveusb/creator.py:1142 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" -msgstr "" +msgstr "Drive este un loopback, ignor MBR reset"
#: ../liveusb/creator.py:827 #, python-format msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'" -msgstr "" +msgstr "Introduc unmount_device pentru '%(device)s'"
#: ../liveusb/creator.py:1222 msgid "Error probing device" -msgstr "" +msgstr "Eroare probing device"
#: ../liveusb/gui.py:211 msgid "" @@ -185,7 +186,7 @@ msgstr "" #: ../liveusb/creator.py:1090 #, python-format msgid "Formatting %(device)s as FAT32" -msgstr "" +msgstr "Formatez %(device)s ca FAT32"
#: ../liveusb/creator.py:142 msgid "ISO MD5 checksum passed" @@ -199,7 +200,7 @@ msgstr "Verificarea ISO MD5 checksum eșuată" msgid "" "If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be " "downloaded for you." -msgstr "" +msgstr "Dacă nu alegeți un Live ISO existent, versiunea aleasă va fi descărcată pentru dvs."
#: ../liveusb/dialog.py:165 msgid "Install Tails" @@ -220,7 +221,7 @@ msgstr "Instalarea este completă. Apăsați OK pentru a închide acest program.
#: ../liveusb/creator.py:947 ../liveusb/creator.py:1263 msgid "Installing bootloader..." -msgstr "" +msgstr "Instalez bootloader..."
#: ../liveusb/gui.py:269 msgid "LiveUSB creation failed!" @@ -230,17 +231,17 @@ msgstr "Crearea LiveUSB esuată!" msgid "" "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" " program." -msgstr "" +msgstr "Fiți sigur că ați extras tot fișierul liveusb-creator zip înainte de a rula acest program."
#: ../liveusb/creator.py:1234 msgid "" "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" -msgstr "" +msgstr "Asigurați-vă că cheia USB este pus și formatat cu filesystem FAT"
#: ../liveusb/creator.py:849 #, python-format msgid "Mount %s exists after unmounting" -msgstr "" +msgstr "Montarea %s există după demontare"
#: ../liveusb/gui.py:557 #, python-format @@ -249,7 +250,7 @@ msgstr "Nu există spațiu disponibil pe dispozitiv %(device)s"
#: ../liveusb/creator.py:816 msgid "No mount points found" -msgstr "" +msgstr "Nu am găsit puncte de montare"
#: ../liveusb/creator.py:401 msgid "Not enough free space on device." @@ -261,12 +262,12 @@ msgstr "Partiția este FAT16; Restricționare dimensiune la 2G"
#: ../liveusb/gui.py:534 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G" -msgstr "" +msgstr "Partiția este FAT32. Restrictionez overlay la 4G"
#: ../liveusb/creator.py:228 ../liveusb/creator.py:856 #, python-format msgid "Partitioning device %(device)s" -msgstr "" +msgstr "Partiționez device %(device)s"
#: ../liveusb/gui.py:605 msgid "Persistent Storage" @@ -274,7 +275,7 @@ msgstr "Stocare persistentă"
#: ../liveusb/dialog.py:161 msgid "Persistent Storage (0 MB)" -msgstr "" +msgstr "Stocare persistentă (0MB)"
#: ../liveusb/gui.py:667 ../liveusb/gui.py:696 msgid "Please confirm your device selection" @@ -282,16 +283,16 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/gui.py:451 msgid "Refreshing releases..." -msgstr "" +msgstr "Împrospătez versiunile..."
#: ../liveusb/gui.py:456 msgid "Releases updated!" -msgstr "" +msgstr "Versiuni actualizate!"
#: ../liveusb/creator.py:954 ../liveusb/creator.py:1281 #, python-format msgid "Removing %(file)s" -msgstr "" +msgstr "Șterg %(file)s"
#: ../liveusb/creator.py:483 msgid "Removing existing Live OS" @@ -300,7 +301,7 @@ msgstr "Șterg Live OS existent" #: ../liveusb/creator.py:1136 #, python-format msgid "Resetting Master Boot Record of %s" -msgstr "" +msgstr "Resetez Master Boot Record al %s"
#: ../liveusb/gui.py:758 msgid "Select Live ISO" @@ -324,17 +325,17 @@ msgstr "Tipul de sursă nu suportă verificarea ISO MD5 checksum, ignor"
#: ../liveusb/creator.py:1170 msgid "Synchronizing data on disk..." -msgstr "" +msgstr "Sincronizez datele pe disc..."
#: ../liveusb/dialog.py:159 msgid "Target Device" -msgstr "" +msgstr "Device țintă"
#: ../liveusb/gui.py:761 msgid "" "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " "another file." -msgstr "" +msgstr "Fișierul ales nu poate fi citit. Corectați accesul sau alegeți altul."
#: ../liveusb/creator.py:345 #, python-format @@ -348,7 +349,7 @@ msgid "" "This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you " "have previously downloaded. If you do not select one, a release will be " "downloaded for you automatically." -msgstr "" +msgstr "Acest buton vă permite să navigați pentru un Live system ISO descărcat anterior. Dacă nu alegeți unul, o versiune va fi descărcată automat."
#: ../liveusb/dialog.py:164 msgid "" @@ -356,23 +357,23 @@ msgid "" "optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), " "extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and " "installing the bootloader." -msgstr "" +msgstr "Acest buton va începe crearea LiveUSB. Aceasta presupune descărcarea opțională a unei versiuni (dacă nu a fost selectată una deja existentă) extrăgînd ISO pe stickul USB, făcînd persistent overlay and instalînd bootloaderul."
#: ../liveusb/dialog.py:158 msgid "" "This is the USB stick that you want to install your Live system on. This " "device must be formatted with the FAT filesystem." -msgstr "" +msgstr "Acesta este stickul USB pe care vreți să instalați sistemul Live. Acest aparat trebuie să fie formatat cu filesystem FAT."
#: ../liveusb/dialog.py:163 msgid "" "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB " "creation process you are" -msgstr "" +msgstr "Aceasta este bara de progres care va indica unde ne aflăm în procesul de creare LiveUSB"
#: ../liveusb/dialog.py:162 msgid "This is the status console, where all messages get written to." -msgstr "" +msgstr "Aceasta este consola de statut, unde toate mesajele sînt scrise."
#: ../liveusb/creator.py:910 msgid "Trying to continue anyway." @@ -381,7 +382,7 @@ msgstr "" #: ../liveusb/creator.py:942 #, python-format msgid "Unable to change volume label: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "Nu pot schimba eticheta volumului: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:492 ../liveusb/creator.py:503 #, python-format @@ -403,12 +404,12 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/creator.py:1067 msgid "Unable to find partition" -msgstr "" +msgstr "Nu pot găsi partiția"
#: ../liveusb/creator.py:1304 msgid "" "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" -msgstr "" +msgstr "Nu pot obține Win32_LogicalDisk; win32com query nu a întors nici un rezultat"
#: ../liveusb/gui.py:660 msgid "Unable to mount device" @@ -417,22 +418,22 @@ msgstr "Nu pot monta aparatul" #: ../liveusb/creator.py:804 #, python-format msgid "Unable to mount device: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "Nu pot monta device: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:508 #, python-format msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "Nu pot sterge folder din fostul LiveOS: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:496 #, python-format msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "Nu pot șterge fișier din fostul LiveOS: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:1139 msgid "" "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." -msgstr "" +msgstr "Nu pot reseta MBR. Poate nu aveți pachetul `syslinux` instalat."
#: ../liveusb/gui.py:767 msgid "" @@ -443,7 +444,7 @@ msgstr "Nu pot folosi fișierul ales. Puteți avea mai mult noroc mutînd ISO î #: ../liveusb/creator.py:711 #, python-format msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." -msgstr "" +msgstr "Nu pot scrie pe %(device)s, ignor."
#: ../liveusb/creator.py:390 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" @@ -452,11 +453,11 @@ msgstr "ISO necunoscut, trec de verificarea checksum" #: ../liveusb/creator.py:800 #, python-format msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "dbus exception necunoscută cînd încercam să montez device: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:921 msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." -msgstr "" +msgstr "filesystem necunoscut. Aparatul ar putea să aibă nevoie să fie reformatat."
#: ../liveusb/gui.py:84 #, python-format @@ -466,12 +467,12 @@ msgstr "Lansare necunoscută: %s" #: ../liveusb/creator.py:841 #, python-format msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'" -msgstr "" +msgstr "Demontez '%(udi)s' pe '%(device)s'"
#: ../liveusb/creator.py:837 #, python-format msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" -msgstr "" +msgstr "Demontez filesystems montat pe '%(device)s'"
#: ../liveusb/creator.py:907 #, python-format @@ -481,21 +482,21 @@ msgstr "" #: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:924 #, python-format msgid "Unsupported filesystem: %s" -msgstr "" +msgstr "filesystem nesuportat: %s"
#: ../liveusb/creator.py:782 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone & Install" action instead." -msgstr "" +msgstr "Nesuportat filesystem: %s\nDacă încercați să actualizați manual sistemul Tails (adică instalat fără installer) această opțiune nu este suportată: trebuie să instalați din nou pentru început, ex. alegînd "Clonează și instalează"."
#: ../liveusb/creator.py:1237 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." -msgstr "" +msgstr "filesystem nesuportat: %s\nFaceți backup și formatați cheia USB cu filesystem FAT."
#: ../liveusb/creator.py:882 #, python-format @@ -504,11 +505,11 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/launcher_ui.py:154 msgid "Upgrade from ISO" -msgstr "" +msgstr "Actualizează din ISO"
#: ../liveusb/dialog.py:152 msgid "Use existing Live system ISO" -msgstr "" +msgstr "Folosește Live system ISO existent"
#: ../liveusb/creator.py:135 msgid "Verifying ISO MD5 checksum" @@ -524,7 +525,7 @@ msgstr "Verific SHA256 checksum a imaginii LiveCD..."
#: ../liveusb/creator.py:918 ../liveusb/creator.py:1230 msgid "Verifying filesystem..." -msgstr "" +msgstr "Verific filesystem..."
#: ../liveusb/gui.py:694 msgid "" @@ -562,7 +563,7 @@ msgstr "" msgid "" "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " "ext4 filesystem" -msgstr "" +msgstr "Folosiți o versiune veche de syslinux-extlinux care nu suportă ext4 filesystem"
#: ../liveusb/gui.py:752 msgid "You can try again to resume your download" @@ -574,4 +575,4 @@ msgstr "Trebuie să rulați aplicația ca root"
#: ../liveusb/dialog.py:155 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "sau"
tor-commits@lists.torproject.org