commit 174cf7efe56d06140b1fc4e4716b573ccd5fa11e Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Jun 1 13:16:07 2013 +0000
Update translations for whisperback --- tr/tr.po | 45 +++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 23 insertions(+), 22 deletions(-)
diff --git a/tr/tr.po b/tr/tr.po index a02082d..b13c034 100644 --- a/tr/tr.po +++ b/tr/tr.po @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# sgtpepper barlasmirc@gmail.com, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2013-03-26 15:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-26 16:11+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-01 13:15+0000\n" +"Last-Translator: sgtpepper barlasmirc@gmail.com\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/tr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,16 +22,16 @@ msgstr "" #: ../whisperBack/whisperback.py:63 #, python-format msgid "Invalid contact email: %s" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz iletişim e-postası:%s"
#: ../whisperBack/whisperback.py:80 #, python-format msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz iletişim OpenPGP anahtarı: %s"
#: ../whisperBack/whisperback.py:82 msgid "Invalid contact OpenPGP public key block" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz iletişim OpenPGP halk anahtarı engeli."
#: ../whisperBack/exceptions.py:41 #, python-format @@ -41,36 +42,36 @@ msgstr ""
#: ../whisperBack/gui.py:151 msgid "Unable to load a valid configuration." -msgstr "" +msgstr "Geçerli ayarları yükleme başarısız"
#: ../whisperBack/gui.py:217 msgid "Sending mail..." -msgstr "" +msgstr "Posta gönderiliyor..."
#: ../whisperBack/gui.py:218 msgid "Sending mail" -msgstr "" +msgstr "Posta gönderiliyor"
#. pylint: disable=C0301 #: ../whisperBack/gui.py:220 msgid "This could take a while..." -msgstr "" +msgstr "Bu biraz zaman alabilir..."
#: ../whisperBack/gui.py:234 msgid "The contact email adress doesn't seem valid." -msgstr "" +msgstr "İletişim E-postası geçerli değil gibi görünüyor."
#: ../whisperBack/gui.py:251 msgid "Unable to send the mail: SMTP error." -msgstr "" +msgstr "Posta gönderilemedi: SMTP hatası"
#: ../whisperBack/gui.py:253 msgid "Unable to connect to the server." -msgstr "" +msgstr "Sunucuya bağlanılamadı"
#: ../whisperBack/gui.py:255 msgid "Unable to create or to send the mail." -msgstr "" +msgstr "Posta yollamak veya yaratmak başarısız."
#: ../whisperBack/gui.py:258 msgid "" @@ -79,15 +80,15 @@ msgid "" "The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try to reconnect to the network and click send again.\n" "\n" "If it does not work, you will be offered to save the bug report." -msgstr "" +msgstr "\n\nHata raporu ağ sorunları nedeniyle gönderilemedi. lütfen ağa tekrar bağlanın ve tekrar deneyin.\n\nBu da çalışmazsa hata raporunuzun kaydedilmesi önerilecektir."
#: ../whisperBack/gui.py:271 msgid "Your message has been sent." -msgstr "" +msgstr "Mesajınız gönderildi."
#: ../whisperBack/gui.py:278 msgid "An error occured during encryption." -msgstr "" +msgstr "Şifreleme esnasında bir hata oluştu."
#: ../whisperBack/gui.py:298 #, python-format @@ -103,15 +104,15 @@ msgid "" "As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n" "\n" "Do you want to save the bug report to a file?" -msgstr "" +msgstr "Hata raporu ağ problemlerinden dolayı gönderilemedi.\n\nGeçici bir çözüm olarak hata raporunu USB belleğinize kaydedip başka bir sistem kullanarak %s'de kendi e-posta hesabınızdan bize gönderebilirsiniz. Bu işlemi yaparken kendi önleminizi almadığınız takdirde gizliliğiniz ortadan kalkacaktır. (ör: TOR tarayıcısı aracılığıyla alınmış bir kullan-at mail kullanmak gibi...) \n\nHata raporunu bir dosyaya kaydetmek istiyor musunuz?"
#: ../whisperBack/gui.py:386 ../data/whisperback.ui.h:21 msgid "WhisperBack" -msgstr "" +msgstr "GeriyeFısılda"
#: ../whisperBack/gui.py:387 ../data/whisperback.ui.h:2 msgid "Send feedback in an encrypted mail." -msgstr "" +msgstr "Şifreli bir postayla geri bildirim gönder."
#: ../whisperBack/gui.py:390 msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@boum.org)" @@ -119,11 +120,11 @@ msgstr ""
#: ../whisperBack/gui.py:391 msgid "Tails developers tails@boum.org" -msgstr "" +msgstr "Geliştiriciler tails@boum.org"
#: ../whisperBack/gui.py:392 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "Çevrim - Katkıda Bulunanlar"
#: ../whisperBack/gui.py:419 msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key." @@ -168,7 +169,7 @@ msgstr "Özet"
#: ../data/whisperback.ui.h:23 msgid "Bug description" -msgstr "" +msgstr "Hata tarifi"
#: ../data/whisperback.ui.h:24 msgid "Optional email address to contact you"
tor-commits@lists.torproject.org