commit 747b0c0f8c5e2d75b511363c85e297ffd011594e Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Mar 7 23:17:24 2022 +0000
new translations in tpo-web --- contents+uk.po | 47 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 32 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po index c53b8eb6ed..c059da51fd 100644 --- a/contents+uk.po +++ b/contents+uk.po @@ -2007,11 +2007,13 @@ msgid "" "* " "[tpo/applications/fenix#40115](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40115)" msgstr "" +"* " +"[tpo/applications/fenix#40115](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40115)"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "#### Give Feedback" -msgstr "" +msgstr "#### Зворотній зв'язок"
#: https//www.torproject.org/privchat/chapter-4/ #: (content/privchat/chapter-4/contents+en.lrpage.title) @@ -2026,12 +2028,12 @@ msgstr "Privchat chapter 5" #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.title) msgid "Cy Pres Awards" -msgstr "" +msgstr "Cy Pres Awards"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "### Cy Pres Awards – Consumer Privacy and Privacy Online" -msgstr "" +msgstr "Приватність Користувачів і Приватність онлайн"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) @@ -2178,11 +2180,11 @@ msgstr ""
#: (dynamic) msgid "Suggest Feedback" -msgstr "" +msgstr "Надіслати Відгук"
#: (dynamic) msgid "Permalink" -msgstr "" +msgstr "Постійне посилання"
#: (dynamic) msgid "" @@ -2431,6 +2433,10 @@ msgid "" "privacy online and become more deeply involved in the Tor community. Email " "us at <mark>giving@torproject.org.</mark> to get started." msgstr "" +"Приєднуйтесь до Програми членства в Tor Project і продемонструйте свою " +"прихильність до конфіденційності в Інтернеті та приєднайтеся до спільноти " +"Tor. Надішліть нам електронного листа за адресою give@torproject.org. щоб " +"почати."
#: https//www.torproject.org/about/membership/ #: (content/about/membership/contents+en.lrpage.body) @@ -2490,6 +2496,8 @@ msgid "" "Their answer was to create and deploy the first research designs and " "prototypes of onion routing." msgstr "" +"Їхньою відповіддю стало створення та впровадження перших дослідницьких " +"проектів та прототипів onion маршрутизації."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -2498,11 +2506,15 @@ msgid "" " privacy as possible, and the idea was to route traffic through multiple " "servers and encrypt it each step of the way." msgstr "" +"Метою onion маршрутизації було створення способу використання Інтернету з " +"максимально можливим ступенем конфіденційності, а ідея полягала в тому, щоб " +"спрямовувати трафік через кілька серверів та шифрувати його на кожному етапі" +" шляху."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "This is still a simple explanation for how Tor works today." -msgstr "" +msgstr "Це достатньо просте пояснення того, як Tor працює сьогодні"
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -2638,6 +2650,9 @@ msgid "" "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " "cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr "" +"Tor не лише зіграв важливу роль у викриттях Сноудена, але й зміст документів" +" підтвердив впевненість, що в той час [Tor не міг бути зламаний] " +"(https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -2683,11 +2698,11 @@ msgstr ""
#: (dynamic) msgid "Founding Documents" -msgstr "" +msgstr "Установчі документи"
#: (dynamic) msgid "View PDF" -msgstr "" +msgstr "View PDF"
#: (dynamic) msgid "Year" @@ -2707,11 +2722,13 @@ msgid "" "The Tor Project, Inc. is a US 501(c)(3) nonprofit organization committed to " "transparency in its work and reporting." msgstr "" +"The Tor Project, Inc. — це некомерційна організація 501(c)(3) США, яка " +"прагне прозорості у своїй роботі та звітності."
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ #: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title) msgid "Tor Trademark Frequently Asked Questions" -msgstr "" +msgstr "Поширені запитання щодо торговельної марки Tor"
#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 msgid "Search" @@ -2768,7 +2785,7 @@ msgstr "Тор"
#: lego/templates/secure-connections.html:32 msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" -msgstr "" +msgstr "ПОТЕНЦІЙНО ВИДИМІ ДАНІ"
#: lego/templates/secure-connections.html:37 msgid "Site.com" @@ -2838,7 +2855,7 @@ msgstr ""
#: templates/press.html:22 msgid "Brand Assets" -msgstr "" +msgstr "Проекти"
#: templates/press.html:27 msgid "The Tor Browser" @@ -2850,7 +2867,7 @@ msgstr "Служби Onion"
#: templates/press.html:37 msgid "Coverage" -msgstr "" +msgstr "Про нас пишуть"
#: templates/press.html:44 msgid "Date" @@ -2858,11 +2875,11 @@ msgstr "Дата"
#: templates/press.html:45 msgid "Publication" -msgstr "" +msgstr "Джерело"
#: templates/press.html:46 msgid "Topic" -msgstr "" +msgstr "Тема"
#: templates/privchat-1.html:43 msgid "Roger Dingledine" @@ -2890,7 +2907,7 @@ msgstr "Теми"
#: templates/macros/downloads.html:72 msgid "blog post" -msgstr "" +msgstr "повідомлення в блозі"
#: templates/macros/pagination.html:5 templates/macros/pagination.html:41 msgid "Newer"
tor-commits@lists.torproject.org