commit a24b7d91d3aefcf0b37a0f4725086a3bea7dbc2f Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Mar 27 08:45:37 2019 +0000
Update translations for donatepages-messagespot --- locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po | 48 ++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 25 insertions(+), 23 deletions(-)
diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po index eb318e166..7a3ee06c8 100644 --- a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -10,7 +10,6 @@ # cenk y. goncagul@national.shitposting.agency, 2019 # Lale Fatoş Tunçman latuna63@gmail.com, 2019 # Taha Karadoğan tahakaradogan@gmail.com, 2019 -# Hasan Tayyar BESIK tayyar.besik@gmail.com, 2019 # ilkeryus ilkeryus@gmail.com, 2019 # T. E. Kalayci tekrei@gmail.com, 2019 # Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2019 @@ -1845,16 +1844,17 @@ msgid "" "stickers, are presented on our main <a " "href="https://donate.torproject.org%5C%22%3Edonation page</a>." msgstr "" -"<a href="https://donate.torproject.org%5C%22%3EBa%C4%9F%C4%B1%C5%9F sayfamızda</a> bağışta " -"bulunanlar için, tişört, kapüşon ve çıkartmalar gibi çeşitli teşekkür " -"hediyeleri bulunmaktadır." +"<a href="https://donate.torproject.org%5C%22%3EBa%C4%9F%C4%B1%C5%9F sayfamızda</a> bağış " +"yapanlar için, tişört, hudi ve çıkartmalar gibi çeşitli teşekkür " +"hediyelerimiz var."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:534 msgid "" "If I want to stay in touch with the Tor Project, what's the best way for me " "to do that?" msgstr "" -"Tor Projesi'yle temasta kalmak istersem, yapmam gereken en iyi tercih nedir?" +" gereken en iyi tercih nedirTor Projesinde olan bitenden haberdar olmak için" +" ne yapmalıyım?"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:538 msgid "" @@ -1866,17 +1866,19 @@ msgid "" " on Twitter</a>." msgstr "" "<a class="hyperlinks links" target="_blank" " -"href="https://newsletter.torproject.org/%5C%22%3ETor Haberleri'ni</a>almak için " -"kayıt olabilirsiniz, <a class="hyperlinks links" target="_blank" " -"href="https://blog.torproject.org/%5C%22%3ETor Blog'</a>u okuyabilirsiniz veya <a" -" class="hyperlinks links" target="_blank" " -"href="https://twitter.com/torproject%5C%22%3ETwitter%27dan bizi takip " +"href="https://newsletter.torproject.org/%5C%22%3ETor Haberleri</a> duyurularına " +"kayıt olabilir, <a class="hyperlinks links" target="_blank" " +"href="https://blog.torproject.org/%5C%22%3ETor Blog</a> yazılarını okuyabilir ya " +"da <a class="hyperlinks links" target="_blank" " +"href="https://twitter.com/torproject%5C%22%3ETwitter üzerinden bizi takip " "edebilirsiniz</a>."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:544 msgid "" "Does the Tor Project participate in the Combined Federal Campaign program?" -msgstr "Tor Projesi, Birleşik Federal Kampanya programına katılıyor mu?" +msgstr "" +"Tor Projesi, Birleşik Federal Kampanya (Combined Federal Campaign) " +"programına katılıyor mu?"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:548 msgid "No, Tor doesn't currently participate in the CFC program." @@ -1887,13 +1889,13 @@ msgid "" "If you'd like to get Tor added to the CFC program in your location, that " "would be great: please let us know if you need any help." msgstr "" -"Eğer bulunduğunuz konum için CFC programına Tor eklemek istiyorsanız bu çok " -"iyi bir haber: Yardıma ihtiyacınız olursa lütfen bize haber verin." +"Bulunduğunuz yerde CFC programına Tor Projesinin eklenmesini istiyorsanız bu" +" harika olur: Yardıma gerek duyarsanız lütfen bize haber verin."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:556 msgid "Can I donate my airline miles, flight vouchers, or hotel points?" msgstr "" -"Uçuş millerimi, uçuş indirimlerimi veya otel puanlarını bağışlayabilir " +"Uçuş millerimi, bedava uçuşlarımı ya da otel puanlarımı bağışlayabilir " "miyim? "
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:562 @@ -1901,16 +1903,16 @@ msgid "" "We would like to accept your miles, vouchers and hotel points, and in the " "future we may be able to." msgstr "" -"Millerinizi, indirimlerinizi ve otel puanlarınızı kabul etmeyi isterdik, bu " -"belki de gelecekte mümkün olabilir." +"Millerinizi, bedava uçuşlarınızı ve otel puanlarınızı kabul etmek isterdik. " +"Bunu belki gelecekte yapabiliriz."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:568 msgid "Can I donate hardware?" -msgstr "Donanımsal bir bağış yapabilir miyim?" +msgstr "Donanım bağışlayabilir miyim?"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:572 msgid "Typically no, we don't encourage people to donate hardware." -msgstr "Genelde donanım türü bağışları kabul etmeyiz." +msgstr "Genellikle donanım bağışı kabul etmiyoruz."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:574 msgid "" @@ -1918,9 +1920,9 @@ msgid "" "especially useful for us, please mail <span " "class="email">giving(at)torproject.org</span>." msgstr "" -"Fakat bize yardımının dokunacağına emin olduğunuz bir donanım bağışınız var " -"ise, lütfen bu konuyu <span class="email">giving(at)torproject.org</span> " -"e-posta adresiyle konuşmaktan çekinmeyiniz." +"Fakat özellikle bize yardımcı olacağını düşündüğünüz bir donanım bağışınız " +"varsa <span class="email">giving(at)torproject.org</span> adresine bir " +"e-posta gönderebilirsiniz."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:580 msgid "Can I donate my time?" @@ -1933,8 +1935,8 @@ msgid "" "areas where we would love your help</a>." msgstr "" "<a class="hyperlinks links" target="_blank" " -"href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3EYard%C4%B1m..." -" memnuniyet duyacağımız bazı konuların listesi</a>ne bakabilirsiniz." +"href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3EZaman " +"ayırarak bize yardımcı olabileceğiniz bazı konulara</a> bakabilirsiniz."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:592 msgid "I would like my company to support Tor."
tor-commits@lists.torproject.org