commit 68cbf0167fac183e92204da814fc24de73ad45e4 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Dec 28 03:45:09 2016 +0000
Update translations for torcheck --- mk/torcheck.po | 13 +++++++------ 1 file changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/mk/torcheck.po b/mk/torcheck.po index a072079..0076e86 100644 --- a/mk/torcheck.po +++ b/mk/torcheck.po @@ -2,14 +2,15 @@ # Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc # # Translators: +# Bojan Jankuloski bojan.jankuloski@gmail.com, 2016 # Nena nena100janovska@gmail.com, 2014 -# runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011 +# runasand inactive+runasand@transifex.com, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:27+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-28 03:21+0000\n" +"Last-Translator: Bojan Jankuloski bojan.jankuloski@gmail.com\n" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/mk/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,7 +26,7 @@ msgid "" "Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " "for further information about using Tor safely. You are now free to browse " "the Internet anonymously." -msgstr " Ве молиме посетете ја <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E%D0%B2%D0%B5%D0%B1 локацијата Tor</a> за повеќе информации за безбедна употреба на Tor. Сега слободно можете да го прелистувате интернетот анонимно" +msgstr "Посетете го <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E%D0%BC%D1%80%D0%B5%D0%B6%D0%BD%D0%BE%D1%... месот на Tor</a> за повеќе информации за негова безбедна употреба. Сега слободно можете да го прелистувате семрежјето анонимно."
msgid "There is a security update available for Tor Browser." msgstr "" @@ -33,10 +34,10 @@ msgstr "" msgid "" "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EClick " "here to go to the download page</a>" -msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3E%D0%9A%D0%BB%... овде за да се префрлите на страницата за симнување</a>" +msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3E%D0%A1%D1%82%... овде за да се префрлите на страницата за преземање</a>"
msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "Жал ни е, но Вие не користите Тор." +msgstr "За жал, не го користите Tor."
msgid "" "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
tor-commits@lists.torproject.org