commit 2d33afcfaeb01e850dd086becd84be93cf1e7e52 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu May 2 09:20:47 2019 +0000
Update translations for support-portal --- contents+is.po | 32 +++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 31 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po index b7124914e..e66164d13 100644 --- a/contents+is.po +++ b/contents+is.po @@ -4802,6 +4802,9 @@ msgid "" "particular site, similarly to "[New Tor Circuit for this Site](#new-tor-" "circuit-for-this-site)"." msgstr "" +"Nýtt auðkenni getur hjálpað ef Tor-vafrinn á í erfiðleikum með að tengjast " +"ákveðnu vefsvæði, svipað og "[Ný Tor-rás fyrir þetta vefsvæði](#new-tor-" +"circuit-for-this-site)" gerir."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5256,7 +5259,7 @@ msgstr "### scramblesuit" msgid "" "Scramblesuit is similar to obfs4 but has a different set of " "[bridges](#bridge)." -msgstr "" +msgstr "Scramblesuit líkist obfs4 en notar annað sett af [brúm](#bridge)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5267,6 +5270,8 @@ msgstr "### skrifta" #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "Elements used for offering dynamic/interactive content via websites." msgstr "" +"Einingar/skipanir sem notaðar eru til að bjóða og stýra kviku/gagnvirku efni" +" á vefsíðum."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5391,6 +5396,9 @@ msgid "" "Tails is a "live" [operating system](#operating-system-os), that you can " "start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card." msgstr "" +"Tails er "sjálfkeyrandi" (live) [stýrikerfi](#operating-system-os) sem þú " +"getur ræst á næstum hvernig tölvu sem er af DVD-diski, USB-minnislykli eða " +"SD-minniskorti."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5415,6 +5423,11 @@ msgid "" "community made up of thousands of volunteers from all over the world who " "help create Tor." msgstr "" +"Tor-verkefnið er annað hvort tilvísun í The Tor Project Inc, bandaríska " +"501(c)3 sjálfseignarstofnun sem ber ábyrgð á hönnun og viðhaldi Tor-" +"hugbúnaðarins, eða í samfélag Tor-verkefnisins sem samanstendur af þúsundum " +"sjálfboðaliða allsstaðar að úr heiminum sem hjálpa til við að gera Tor að " +"veruleika."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5430,12 +5443,19 @@ msgid "" "browsing behavior itself, all of which can link your activity across " "different sites." msgstr "" +"Flest vefsvæði nota ýmsar utanaðkomandi þjónustur, þar með talið til " +"rakningar á auglýsingum og greiningar, sem safna gögnum um [IP-vistfang" +"](#ip-address) þitt, [vafra](#web-browser), [stýrikerfi](#operating-system-" +"os) og sjálfa hegðun þína við vafur; allt þetta er hægt að nota til að " +"tengja saman virkni þína á milli mismunandi vefsvæða."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "[Tor Browser](#tor-browser) prevents a lot of this activity from happening." msgstr "" +"[Tor-vafrinn](#tor-browser) kemur í veg fyrir að flest af þessu geti átt sér" +" stað."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5553,6 +5573,8 @@ msgid "" "When you run [Tor Browser](#tor-browser) for the first time, you see the Tor" " Launcher window." msgstr "" +"Þegar þú keyrir [Tor-vafrann](#tor-browser) í fyrsta skipti, sérðu glugga " +"Tor-ræsisins."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5569,6 +5591,8 @@ msgid "" "In the second case Tor Launcher will take you through a series of " "configuration options." msgstr "" +"Í seinna tilfellinu tekur Tor-ræsirinn þig í gegnum nokkur skref fyrir " +"stillingar á uppsetningu."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5638,6 +5662,10 @@ msgid "" " and others; enabled Off-the-Record (OTR) Messaging automatically; and had " "an easy-to-use graphical user interface localized into multiple languages." msgstr "" +"Það studdi Jabber (XMPP), IRC, Google Talk, Facebook Chat, Twitter, Yahoo og" +" fleira; það virkjaði Off-the-Record (OTR) skilaboð sjálfkrafa; og var með " +"einföldu og auðveldu myndrænu notandaviðmóti sem staðfært var á mörgum " +"tungumálum."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5697,6 +5725,8 @@ msgid "" "Torsocks allows you to use many applications in a safer way with [Tor](#tor" "-/-tor-network/-core-tor)." msgstr "" +"Torsocks gerir kleift að nota mörg forrit á öruggari máta með [Tor](#tor" +"-/-tor-network/-core-tor)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org