[translation/tor_animation] Update translations for tor_animation

commit 98728fa8a911219141e6f4832c72826a140ca304 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Wed Jul 10 02:48:16 2019 +0000 Update translations for tor_animation --- sr.srt | 78 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------------- 1 file changed, 33 insertions(+), 45 deletions(-) diff --git a/sr.srt b/sr.srt index c1c12a40b..4ea16f88c 100644 --- a/sr.srt +++ b/sr.srt @@ -21,8 +21,8 @@ 6 00:00:14,920 --> 00:00:17,740 -Right at this moment, -if someone attempts to look you up, +Upravo u ovom trenutku, +ukoliko bi neko pokušao da te posmatra, 7 00:00:18,060 --> 00:00:22,480 @@ -30,8 +30,7 @@ if someone attempts to look you up, 8 00:00:22,800 --> 00:00:26,500 -all the sites you've visited, -the browser you use to surf the web, +sve sajtove koje si posetio, pretraživač koji koristiš 9 00:00:26,700 --> 00:00:29,140 @@ -44,27 +43,25 @@ da delite sa strancima, 11 00:00:31,700 --> 00:00:34,000 -who could easily use this data -to exploit you. +koji lako mogu iskoristiti ove podatke. 12 00:00:34,500 --> 00:00:37,000 -But not if you're using Tor! +Ali ne ako koristiš Tor! 13 00:00:37,140 --> 00:00:40,840 -Tor Browser protects our privacy -and identity on the Internet. +Tor pregledač čuva našu privatnost +i identitet na internetu. 14 00:00:41,560 --> 00:00:44,760 -Tor secures your connection -with three layers of encryption +Tor obezbeđuje tvoju konekciju +sa tri sloja šifrovanja. 15 00:00:44,940 --> 00:00:49,760 -and passes it through three voluntarily -operated servers around the world, +i provlači je kroz tri volonterski pokrenutih servera širom sveta, 16 00:00:50,280 --> 00:00:53,520 @@ -73,72 +70,64 @@ anonimno preko interneta. 17 00:00:56,560 --> 00:00:58,280 -Tor also protects our data +Tor takođe štiti naše podatke 18 00:00:58,400 --> 00:01:01,900 -against corporate or government targeted -and mass surveillance. +od korporacijskog ili državnog masovnog nadzora. 19 00:01:02,880 --> 00:01:07,340 -Perhaps you live in a repressive country -which tries to control and surveil the Internet. +Možda živiš u državi sa represivnom vlašću +koja pokušava da kontroliše i nadzire internet. 20 00:01:07,900 --> 00:01:11,800 -Or perhaps you don't want big corporations -taking advantage of your personal information. +Ili možda ne želiš da velike korporacije +iskorišćavaju tvoje lične podatke. 21 00:01:12,880 --> 00:01:15,640 -Tor makes all of its users -to look the same +Tor čini da svi njegovi korisnici izgledaju isto. 22 00:01:15,920 --> 00:01:18,800 -which confuses the observer -and makes you anonymous. +čime se zbunjuju posmatrači i čini te anonimnim. 23 00:01:19,500 --> 00:01:22,980 -So, the more people use the Tor network, -the stronger it gets +Dakle, što više ljudi koristi Tor mrežu, +to će ona biti jača 24 00:01:23,140 --> 00:01:27,800 -as it's easier to hide in a crowd -of people who look exactly the same. +kao što je lakše sakriti se u gužvi +gde svi izgledaju isto. 25 00:01:28,700 --> 00:01:31,240 -You can bypass the censorship -without being worried about +Možeš zaobići cenzuru bez brige o tome 26 00:01:31,400 --> 00:01:34,100 -the censor knowing what you do -on the Internet. +da cenzor zna šta radiš na internetu. 27 00:01:36,540 --> 00:01:39,440 -The ads won't follow you -everywhere for months, +Reklame te neće pratiti svuda mesecima, 28 00:01:39,640 --> 00:01:41,300 -starting when you first -clicked on a product. +počevši od tvog prvog klika na proizvod. 29 00:01:43,880 --> 00:01:47,380 -By using Tor, the sites you visit -won't even know who you are, +Korišćenjem Tor-a sajtovi koje posećuješ +nikada neće znati ko si, 30 00:01:47,540 --> 00:01:49,760 -from what part of the world -you're visiting them, +iz kog si dela sveta ga posećuješ, 31 00:01:49,920 --> 00:01:51,920 @@ -146,18 +135,17 @@ osivm ako se vi ulogujete i kažete im to. 32 00:01:54,200 --> 00:01:55,840 -By downloading and using Tor, +Preuzimanjem i korišćenjem Tor-a, 33 00:01:56,200 --> 00:01:58,560 -you can protect the people -who need anonymity, +možeš zaštititi ljude kojima je potrebna anonimnost, 34 00:01:58,880 --> 00:02:01,640 -like activists, journalists and bloggers. +kao što su aktivisti, novinari i blogeri. 35 00:02:02,000 --> 00:02:07,000 -Download and use Tor! Or run a relay! +Preuzmi i koristi Tor! Ili pokreni Tor relej!
participants (1)
-
translation@torproject.org