commit f0fb76d268b5b22c8764c650e3e270de5eaa9dfa Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri May 28 17:48:31 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ar.po | 6 +++--- contents+es.po | 36 +++++++++++++++--------------------- 2 files changed, 18 insertions(+), 24 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index 8350b019b2..402cb8a400 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -10966,9 +10966,9 @@ msgid "" "/#installing-tor-from-source), or install the version Debian offers." msgstr "" "> ** ملاحظة على راسببيان: ** لا يوفر مستودع الحزم صورًا ذات بنية ARM 32 بت " -"(`armhf`). يجب عليك إما [إنشاء Tor من المصدر] " -"(https://community.torproject.org/onion-services/setup/install/#installing-" -"tor-from-source) أو تثبيت الإصدار الذي تقدمه دبيان." +"(`armhf`). يجب عليك إما [إنشاء Tor من " +"المصدر](https://community.torproject.org/onion-services/setup/install" +"/#installing-tor-from-source) أو تثبيت الإصدار الذي تقدمه دبيان."
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index 3735fdb8fb..bee9e278a8 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -9,8 +9,8 @@ # Joaquín Serna bubuanabelas@cryptolab.net, 2020 # David Figuera dfb@fastmail.com, 2020 # Burro Moro burromoro@riseup.net, 2021 -# Emma Peel, 2021 # Zuhualime Akoochimoya, 2021 +# Emma Peel, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-18 17:55+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya, 2021\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -633,7 +633,7 @@ msgid "" "or bots." msgstr "" "Los usuarios de [Tor](../tor-tor-network-core-tor) a menudo reciben " -"Captchas porque los [repetidores] (../relay) de Tor realizan tantas " +"Captchas porque los [repetidores](../relay) de Tor realizan tantas " "solicitudes que a veces los sitios web tienen dificultades para determinar " "si esas solicitudes provienen de humanos o bots."
@@ -3354,8 +3354,7 @@ msgstr "" #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) msgid "Simple proxy providers also create a single point of failure." msgstr "" -"Además, los proveedores de proxy sencillo, crean un [punto único de " -"fallo](https://es.wikipedia.org/wiki/Single_point_of_failure)." +"Además, los proveedores de proxy sencillo crean un punto único de fallo."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) @@ -10827,9 +10826,8 @@ msgid "" "You can find more information about donating on our [donor " "FAQ](https://donate.torproject.org/donor-faq)." msgstr "" -"Puedes encontrar más información sobre donar en nuestras <mark><a " -"href="https://donate.torproject.org/donor-faq%5C%22%3E%E2%80%8Bpreguntas frecuentes del " -"donante</a></mark>." +"Puedes encontrar más información sobre donar en nuestras [preguntas " +"frecuentes del donante](https://donate.torproject.org/donor-faq)."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-2/ #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title) @@ -10891,11 +10889,10 @@ msgid "" "posts](https://blog.torproject.org/category/tags/form-990) on our financial " "reports." msgstr "" -"Revisa la lista completa de <mark><a " -"href="https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en%5C%22%3Enuestros " -"patrocinadores</a></mark> y una serie de <mark><a " -"href="https://blog.torproject.org/category/tags/form-990%5C%22%3Eart%C3%ADculos del " -"blog</a></mark> sobre nuestros informes financieros." +"Revisa la lista completa de [nuestros " +"patrocinadores](https://www.torproject.org/about/sponsors/) y una serie de " +"[artículos del blog](https://blog.torproject.org/category/tags/form-990) " +"sobre nuestros informes financieros."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/ #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -10933,9 +10930,8 @@ msgid "" "For further details, please see our [blog post on the " "subject](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)." msgstr "" -"Para más detalles lee nuestro <mark><a href="https://blog.torproject.org" -"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">artículo del blog sobre este " -"tema</a></mark>." +"Para más detalles lee nuestro [artículo del blog sobre este " +"tema](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/ #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title) @@ -11015,8 +11011,7 @@ msgid "" "can check out at [Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/)." msgstr "" "Tomamos algunas mediciones seguras de cómo funciona la red, que puedes " -"revisar en <mark><a href="https://metrics.torproject.org/%5C%22%3E%E2%80%8BTor " -"Metrics</a></mark>." +"revisar en [Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/)."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-7/ #: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title) @@ -11038,9 +11033,8 @@ msgid "" "A list of all of our software projects can be found on our [projects " "page](https://www.torproject.org/projects/projects.html.en)." msgstr "" -"Puedes leer una lista de todos nuestros proyectos de software en la <mark><a" -" href="https://www.torproject.org/projects/projects.html.en%5C%22%3E%E2%80%8Bp%C3%A... de " -"nuestro proyecto</a></mark>." +"Puedes leer una lista de todos nuestros proyectos de software en la [página " +"de nuestro proyecto](https://www.torproject.org/projects/projects.html.en)."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-8/ #: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
tor-commits@lists.torproject.org