[translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual

commit ac0fb47236f4d4b7154b89dd78159609be69a880 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Mon Jan 22 01:20:30 2018 +0000 Update translations for tor-browser-manual --- mk/mk.po | 44 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- 1 file changed, 37 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/mk/mk.po b/mk/mk.po index d4e9c7845..cdfbe2efd 100644 --- a/mk/mk.po +++ b/mk/mk.po @@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "Како да го преземете Tor Browser" #: downloading.page:10 msgid "Downloading" -msgstr "" +msgstr "Преземање" #: downloading.page:12 msgid "" @@ -376,6 +376,11 @@ msgid "" "will be secured using <link xref=\"secure-connections\">HTTPS</link>, which " "makes it much harder for somebody to tamper with." msgstr "" +"Најбезбедниот и наједноставниот начин за преземање на Tor Browser е од " +"официјалната Tor Project веб страна на https://www.torproject.org. Вашата " +"конекција до страната ќе биде обезбедена со користење на <link xref" +"=\"secure-connections\">HTTPS</link>, што ќе направи да биде многу потешко " +"за некој да го пресретне Интернет сообраќајот." #: downloading.page:19 msgid "" @@ -383,10 +388,14 @@ msgid "" "for example, it could be blocked on your network. If this happens, you can " "use one of the alternative download methods listed below." msgstr "" +"Како и да е, постојат случаи кога нема да можете да пристапите кон страната " +"на Tor Project, на пример: може да биде блокирана на вашата мрежа. Ако ова " +"се случи, можете да користите еден од алтернативните методи за преземање од " +"листата подолу. " #: downloading.page:27 msgid "GetTor" -msgstr "" +msgstr "GetTor" #: downloading.page:28 msgid "" @@ -394,10 +403,13 @@ msgid "" "the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations, such as" " Dropbox, Google Drive and Github.." msgstr "" +"GetTor е сервис кој автоматски одговара на пораките со линкови од последната" +" верзија на Tor Browser, хостирана на разни локации како Dropbox, Google " +"Drive и Github.." #: downloading.page:34 msgid "To use GetTor via email:" -msgstr "" +msgstr "Да го користите GetTor преку е-пошта:" #: downloading.page:39 msgid "" @@ -405,6 +417,9 @@ msgid "" "simply write “windows”, “osx”, or “linux”, (without quotation marks) " "depending on your operating system." msgstr "" +"Пратете е-пошта на gettor@torproject.org, и во пораката пишете единствено " +"„windows“, „osx“, или „linux“, (без наводниците) зависно од вашиот " +"оперативен систем." #: downloading.page:46 msgid "" @@ -415,10 +430,16 @@ msgid "" "“32-bit” or “64-bit” software: this depends on the model of the computer you" " are using." msgstr "" +"GetTor ќе ви одговори со е-пошта што содржи линкови од кои можете да го " +"преземете Tor Browser пакетот, криптираниот потпис (потребен за верификација" +" на преземањето), отпечатокот од клучот користен за создавање на потписот, и" +" контолната сума или попозната како хаш вредноста на пакетот. Може ќе ви " +"бидете понуден избор помеѓу 32-битен и 64-битен софтвер: ова зависи од " +"моделот на компјутер кој го користите." #: downloading.page:57 msgid "To use GetTor via Twitter:" -msgstr "" +msgstr "За да користите GetTor преку Твитер:" #: downloading.page:62 msgid "" @@ -426,34 +447,43 @@ msgid "" "Message to @get_tor with the words \"osx en\" in it (you don't need to " "follow the account)." msgstr "" +"За да добиете линкови за преземање на Tor Browser на англиски за OS X, " +"испратете директна порака на @get_tor со зборовите \"osx en\" во неа (не е " +"потребено да го следите и сметката)." #: downloading.page:70 msgid "To use GetTor via Jabber/XMPP (Tor Messenger, Jitsi, CoyIM):" msgstr "" +"Да го користите GetTor преку Jabber/XMPP (Tor Messenger, Jitsi, CoyIM):" #: downloading.page:75 msgid "" "To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a " "message to gettor@torproject.org with the words \"linux zh\" in it." msgstr "" +"За да добиете линкови за преземање на Tor Browser на кинески за Линукс, " +"испратете порака на gettor@torproject.org со зборовите \"linux zh\" во неа." #: downloading.page:84 msgid "Satori" -msgstr "" +msgstr "Satori" #: downloading.page:85 msgid "" "Satori is an add-on for the Chrome or Chromium browsers that allows you to " "download several security and privacy programs from different sources." msgstr "" +"Satori е проширување за Chrome или Chromium прелистувачите кои ви " +"дозволуваат да преземете неколку програми од областа на безбедноста и " +"приватноста од различни извори." #: downloading.page:90 msgid "To download Tor Browser using Satori:" -msgstr "" +msgstr "За да го преземете Tor Browser со користење на Satori:" #: downloading.page:95 msgid "Install Satori from the Chrome App Store." -msgstr "" +msgstr "Инсталирајте го Satori од Chrome продавницата за апликации." #: downloading.page:100 msgid "Select Satori from your browser’s Apps menu."
participants (1)
-
translation@torproject.org