commit daecc557e408136bfa98a607a8fd28822c05e0e8 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Feb 4 16:20:16 2019 +0000
Update translations for support-portal --- contents+es-AR.po | 16 ++++++++++++++++ 1 file changed, 16 insertions(+)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po index 900ee7429..187710d1b 100644 --- a/contents+es-AR.po +++ b/contents+es-AR.po @@ -1668,6 +1668,8 @@ msgid "" "Tools that [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) can use to disguise the " "[traffic](#traffic) it sends out." msgstr "" +"Herramientas que [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) puede usar para " +"enmascarar el [tráfico](#traffic) saliente."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -1678,6 +1680,10 @@ msgid "" ")](#internet-service-provider-isp) or other authority is actively blocking " "connections to the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor)." msgstr "" +"Esto puede ser útil en situaciones donde un [Proveedor de Servicio de " +"Internet (ISP)](#internet-service-provider-isp) u otra autoridad está " +"bloqueando activamente conexiones a la [red de Tor](#tor-/-tor-network" +"/-core-tor)."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -1694,6 +1700,8 @@ msgid "" "The private portion of a [public/private key pair](#public-key-" "cryptography)." msgstr "" +"La porción privada de un [par de claves pública/privada](#public-key-" +"cryptography)."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -1702,6 +1710,7 @@ msgstr "" msgid "" "This is the key that must be kept private, and not disseminated to others." msgstr "" +"Esta es la clave que debe permanecer privada, y no ser diseminada a otros."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -1718,6 +1727,8 @@ msgid "" "A proxy is a middle man between a [client](#client) (like a [web browser" "](#web-browser)) and a service (like a [web server](#server))." msgstr "" +"Un proxy es un intermediario entre un [cliente](#client) (como un [navegador" +" web](#web-browser)) y un servicio (como un [servidor web](#server))."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -1729,6 +1740,9 @@ msgid "" "the response back to the client. The service only communicates with and sees" " the proxy." msgstr "" +"En vez de conectarse directamente al servicio, un cliente envía el mensaje " +"al proxy. Este hace la solicitud de parte del cliente, y le pasa la " +"respuesta. El servicio solamente ve y se comunica con el proxy."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -1744,6 +1758,8 @@ msgstr "### clave pública" msgid "" "The public portion of a [public/private key pair](#public-key-cryptography)." msgstr "" +"La porción pública de un [par de claves pública/privada](#public-key-" +"cryptography)."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org