[translation/vidalia] Update translations for vidalia

commit c7d1a5c6c7f691032ed30d147adfc34bd361e77d Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Sat Feb 18 08:45:14 2012 +0000 Update translations for vidalia --- eu/vidalia_eu.po | 86 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 files changed, 43 insertions(+), 43 deletions(-) diff --git a/eu/vidalia_eu.po b/eu/vidalia_eu.po index 5df7a96..3e9ac07 100755 --- a/eu/vidalia_eu.po +++ b/eu/vidalia_eu.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n" "POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 10:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-18 08:44+0000\n" "Last-Translator: baldarra <baldarra@euskalerria.org>\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -151,19 +151,19 @@ msgstr "Bidea:" msgctxt "AdvancedPage" msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)" -msgstr "" +msgstr "Unix domeinu socketa erabili (ControlSocket)" msgctxt "AdvancedPage" msgid "Edit current torrc" -msgstr "" +msgstr "Uneko torrc editatu" msgctxt "AdvancedPage" msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc" -msgstr "" +msgstr "ADI: honek orain kargatutako torrc editatuko du" msgctxt "AdvancedPage" msgid "ControlSocket path doesn't exist." -msgstr "" +msgstr "ControlSocket bidea ez da existitzen." msgctxt "AdvancedPage" msgid "" @@ -179,19 +179,19 @@ msgstr "" msgctxt "AdvancedPage" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Oharra" msgctxt "AdvancedPage" msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?" -msgstr "" +msgstr "torrc-ren bidea aldatu duzu, Tor berrabiarazi nahi al duzu?" msgctxt "AdvancedPage" msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)" -msgstr "" +msgstr "Tor Konfigurazio Fitxategia (torrc);;Fitxategi Guztiak (*)" msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select a file to use for Tor socket path" -msgstr "" +msgstr "Hautatu Tor socket bidea erabiltzeko fitxategi bat" msgctxt "AdvancedPage" msgid "Configure ControlPort automatically" @@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Zimbabwe" msgctxt "CountryInfo" msgid "Zaire" -msgstr "" +msgstr "Zaire" msgctxt "CountryInfo" msgid "Albania" @@ -1260,23 +1260,23 @@ msgstr "Taiwan" msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Submit a Crash Report" -msgstr "" +msgstr "Talka Txosten bat aurkeztu" msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" -msgstr "" +msgstr "Vidaliak akats bat aurkitu du eta itxi behar izan du" msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" -msgstr "" +msgstr "Vidalia berrabiarazi" msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Don't Restart" -msgstr "" +msgstr "Ez berrabiarazi" msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Unable to restart Vidalia" -msgstr "" +msgstr "Ezin izan da Vidalia berrabiarazi" msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" @@ -1582,27 +1582,27 @@ msgstr "Ezezaguna" msgctxt "LogTreeItem" msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Arazi" msgctxt "LogTreeItem" msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Info" msgctxt "LogTreeItem" msgid "Notice" -msgstr "" +msgstr "Abisua" msgctxt "LogTreeItem" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Oharra" msgctxt "LogTreeItem" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Akatsa" msgctxt "LogTreeItem" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Ezezaguna" msgctxt "MainWindow" msgid "Start Tor" @@ -2359,15 +2359,15 @@ msgstr "Erregistro mezua berriak fitxategi batean automatikoki gorde" msgctxt "MessageLog" msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "Basikoa" msgctxt "MessageLog" msgid "Tor Status" -msgstr "" +msgstr "Tor Egoera" msgctxt "MessageLog" msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Aurreratua" msgctxt "MessageLog" msgid "Always Save New Log Messages" @@ -2638,31 +2638,31 @@ msgstr "Sakatu Laguntza zubi berriak aurkitzeko metodo berriak ikusteko." msgctxt "NetworkPage" msgid "Address:" -msgstr "" +msgstr "Helbidea:" msgctxt "NetworkPage" msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Mota:" msgctxt "NetworkPage" msgid "You must select the proxy type." -msgstr "" +msgstr "Proxy mota hautatu behar duzu." msgctxt "NetworkPage" msgid "SOCKS 4" -msgstr "" +msgstr "SOCKS 4" msgctxt "NetworkPage" msgid "SOCKS 5" -msgstr "" +msgstr "SOCKS 5" msgctxt "NetworkPage" msgid "HTTP" -msgstr "" +msgstr "HTTP" msgctxt "NetworkPage" msgid "HTTP / HTTPS" -msgstr "" +msgstr "HTTP / HTTPS" msgctxt "Policy" msgid "accept" @@ -3082,11 +3082,11 @@ msgstr "<a href=\"#bridgeUsage\">Nork erabili du nire zubia?</a>" msgctxt "ServerPage" msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"#bridgeHelp\">Zer da hau?</a>" msgctxt "ServerPage" msgid "Automatically distribute my bridge address" -msgstr "" +msgstr "Nire zubi helbidea automatikoki banatu" msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" @@ -3182,19 +3182,19 @@ msgstr "Torek sortua" msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Arbelera kopiatu" msgctxt "StatusEventWidget" msgid "The Tor Software is Running" -msgstr "" +msgstr "Tor Softwarea Exekutatzen ari da" msgctxt "StatusEventWidget" msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software." -msgstr "" +msgstr "Orain Tor softwarearen \"%1\" bertsioa exekutatzen zabiltza." msgctxt "StatusEventWidget" msgid "The Tor Software is not Running" -msgstr "" +msgstr "Tor Softwarea es dabil Exekutatzen ari" msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3221,11 +3221,11 @@ msgstr "" msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Tor Software is Out-of-date" -msgstr "" +msgstr "Zure Tor softwarea zaharkituta dago" msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Connected to the Tor Network" -msgstr "" +msgstr "Tor sarera konektatuta" msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3235,7 +3235,7 @@ msgstr "" msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Tor Software Error" -msgstr "" +msgstr "Tor Softwarearen akatsa" msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3423,7 +3423,7 @@ msgid "" "see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few" " hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to" " the Tor network!" -msgstr "" +msgstr "Zure errelea orain online dago eta Tor bezeroek erabil dezaten prest. Orduak aurrera joan ahala sare trafikoak gora egiten duela ikusi beharko zenuke Banda-zabalera Grafikoan bezero gehiagok zure erreleari buruz ikasten duten einean. Eskerrik asko Tor sareari laguntza emateagatik!" msgctxt "Stream" msgid "New" @@ -3485,7 +3485,7 @@ msgctxt "TorrcDialog" msgid "" "Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor " "instance." -msgstr "" +msgstr "Ezarpenak gorde. Ezgaituta badago oraingo Tor instantziari bakarrik aplikatuko zaizkio ezarpenak." msgctxt "TorrcDialog" msgid "Cut" @@ -3525,7 +3525,7 @@ msgstr "Huts Torera konektatzen" msgctxt "TorrcDialog" msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\"" -msgstr "" +msgstr "Ez da ezer hautatu. Mesedez hautatu testu zati bat, edo gaitu \"Dena aplikatu\"" msgctxt "TorrcDialog" msgid "Error at line %1: \"%2\""
participants (1)
-
translation@torproject.org