commit ac0f3ce5c565b5f89b2700e5a1f24eb838b5cecb Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Mar 26 20:16:07 2013 +0000
Update translations for liveusb-creator --- fi/fi.po | 46 +++++++++++++++++++++++----------------------- 1 files changed, 23 insertions(+), 23 deletions(-)
diff --git a/fi/fi.po b/fi/fi.po index ab7ca3f..6e8f29f 100644 --- a/fi/fi.po +++ b/fi/fi.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2013-02-14 16:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-25 19:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-26 20:02+0000\n" "Last-Translator: mikkoharhanen gitti@mikkoharhanen.fi\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgid "" "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" "</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Copy the running Tails onto a USB stick. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>" -msgstr "" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">⏎ <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">⏎ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎ </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Kopioi käynnissä oleva Tails USB-tikulle. Kaikki USB-tikun tieto tulee häviämään.</span></p></body></html>"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:153 msgid "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgid "" "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" "</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Copy the running Tails onto an already installed Tails USB stick. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>" -msgstr "" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Kopioi käynnissä oleva Tails USB-tikulle, jolle se on jo aiemmin asennettu. Tikun muut osiot säästyvät.</span></p></body></html>"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:155 msgid "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgid "" "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" "</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Upgrade an already installed Tails USB stick from a new ISO image.</span></p></body></html>" -msgstr "" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Päivitä aiemmin USB-tikulle asennettu Tails uudelta ISO-levykuvalta.</span></p></body></html>"
#: ../liveusb/dialog.py:154 msgid "Alt+B" @@ -84,7 +84,7 @@ msgid "" "will be able to store data and make permanent modifications to your live " "operating system. Without it, you will not be able to save data that will " "persist after a reboot." -msgstr "" +msgstr "Jos varaat USB-tikulta vapaata tilaa pysyvää kerrosta varten, voit tallettaa tietoa ja muokata pysyvästi live-käyttöjärjestelmääsi. Jos pysyvää kerrosta ei ole, tallentamasi tiedot eivät säily uudelleen käynnistyksen jälkeen."
#: ../liveusb/creator.py:1120 ../liveusb/creator.py:1383 #, python-format @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Luo Live-USB" #: ../liveusb/creator.py:429 #, python-format msgid "Creating %sMB persistent overlay" -msgstr "" +msgstr "Luodaan %s Mt:n pysyvää kerrosta"
#: ../liveusb/gui.py:534 msgid "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Varmista että USB-tikku on kiinnitetty ja että sen tiedostojärjestelm #: ../liveusb/creator.py:847 #, python-format msgid "Mount %s exists after unmounting" -msgstr "" +msgstr "Irrotettu liitoskohta %s on vielä olemassa"
#: ../liveusb/gui.py:663 ../liveusb/gui.py:680 msgid "Next" @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Laitteella %(device)s ei ole vapaata tilaa"
#: ../liveusb/creator.py:824 msgid "No mount points found" -msgstr "" +msgstr "Liitoskohtia ei löytynyt"
#: ../liveusb/creator.py:422 msgid "Not enough free space on device." @@ -255,11 +255,11 @@ msgstr "Osio on FAT16:ta. Rajataan koko 2 Gt:uun"
#: ../liveusb/gui.py:592 msgid "Persistent Storage" -msgstr "Säilyvä tallennustila" +msgstr "Pysyvä tallennustila"
#: ../liveusb/dialog.py:161 msgid "Persistent Storage (0 MB)" -msgstr "Säilyvä tila (0 Mt)" +msgstr "Pysyvä tallennustila (0 Mt)"
#: ../liveusb/gui.py:661 ../liveusb/gui.py:678 msgid "Press 'Next' if you wish to continue." @@ -339,7 +339,7 @@ msgid "" "This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you " "have previously downloaded. If you do not select one, a release will be " "downloaded for you automatically." -msgstr "" +msgstr "Tästä napista voit selata Live-levykuvia, jotka on tallennettu koneellesi. Jos et valitse levykuvaa, julkaisu ladataan sinulle automaattisesti."
#: ../liveusb/dialog.py:164 msgid "" @@ -347,38 +347,38 @@ msgid "" "optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), " "extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and " "installing the bootloader." -msgstr "" +msgstr "Tästä napista aloitetaan Live-USB:n valmistus. Valmistuksessa ladataan julkaisu, jos olemassaolevaa levykuvaa ei valita, puretaan ISO-levykuva USB-laitteelle, luodaan laitteelle pysyvä kerros ja asennetaan alkulatausohjelma."
#: ../liveusb/dialog.py:158 msgid "" "This is the USB stick that you want to install your Live system on. This " "device must be formatted with the FAT filesystem." -msgstr "" +msgstr "Tämä on USB-tikku, jolle haluat asentaa Live-käyttöjärjestelmän. Laitteen on oltava alustettu FAT-tiedostojärjestelmällä."
#: ../liveusb/dialog.py:163 msgid "" "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB " "creation process you are" -msgstr "" +msgstr "Tämä on edistymisen ilmaisin, joka kertoo, kuinka pitkällä LiveUSB:n luonti on."
#: ../liveusb/dialog.py:162 msgid "This is the status console, where all messages get written to." -msgstr "" +msgstr "Tämä on tilakonsoli, jonne kaikki viestit kirjoitetaan."
#: ../liveusb/creator.py:908 #, python-format msgid "Unable to change volume label: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "Taltion nimiötä ei voida muuttaa: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:507 ../liveusb/creator.py:518 #, python-format msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "Komentoa chmod ei voi käyttää tiedostoon %(file)s: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:488 #, python-format msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "Tiedostoa %(infile)s ei voida kopioida kohteeseen %(outfile)s: %(message)s"
#: ../liveusb/gui.py:414 msgid "Unable to find any USB drive" @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Osiota ei löydy" #: ../liveusb/creator.py:1278 msgid "" "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" -msgstr "" +msgstr "Win32_LogicalDisk ei ole saatavissa; win32com -kysely ei tuottanut tuloksia."
#: ../liveusb/gui.py:653 msgid "Unable to mount device" @@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Laitetta ei voida liittää" #: ../liveusb/creator.py:812 #, python-format msgid "Unable to mount device: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "Laitetta ei voida liittää: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:523 #, python-format @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Tunnistamaton ISO, ohitetaan tarkistussumman varmistus." #: ../liveusb/creator.py:808 #, python-format msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "Dbusissa tuntematon poikkeus, kun laitetta liitettiin: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:787 ../liveusb/creator.py:887 msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Tiedostojärjestelmää ei tueta: %s" msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone & Install" action instead." -msgstr "" +msgstr "Levyjärjestelmä, jota ei tueta: %s⏎ Jos yrität päivittää käsin asennettua Tails-järjestelmää (jonka luomisessa ei ole käytetty asennusohjelmaa), tämä vaihtoehto ei ole valittavissa. Sinun on sen sijaan asennettava järjestelmä uudelleen esimerkiksi Jäljennä & Asenna -toiminnolla."
#: ../liveusb/creator.py:1211 #, python-format @@ -519,7 +519,7 @@ msgid "" "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " "click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " "check the "Run this program as an administrator" box." -msgstr "" +msgstr "Varoitus: Ohjelma on ajettava järjestelmänvalvojana. Tämä onnistuu, kun napsautat kuvaketta oikealla hiirenpainikkeella ja valitset Ominaisuudet. Rastita Yhteensopivuus-välilehdestä kohta "Suorita ohjelma järjestelmänvalvojana"."
#: ../liveusb/creator.py:151 #, python-format
tor-commits@lists.torproject.org