commit 1395ac696b8faf031f5b7de041683081f8f908f9 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Dec 25 17:15:23 2012 +0000
Update translations for vidalia_alpha_completed --- es/vidalia_es.po | 16 ++++++++-------- 1 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/es/vidalia_es.po b/es/vidalia_es.po index 554871c..f9d0aed 100644 --- a/es/vidalia_es.po +++ b/es/vidalia_es.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-25 16:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-25 17:15+0000\n" "Last-Translator: strel strelnic@gmail.com\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3306,7 +3306,7 @@ msgstr "Se encuentra ejecutando la versión "%1" de Tor, que puede no funciona
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Tor Software is Out-of-date" -msgstr "Su aplicación Tor no está actualizada" +msgstr "Su software Tor no está actualizado"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Connected to the Tor Network" @@ -3320,7 +3320,7 @@ msgstr "Fue posible establecer con éxito una conexión a la red Tor. Ahora pued
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Tor Software Error" -msgstr "Error de la aplicación Tor" +msgstr "Error del software Tor"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3346,7 +3346,7 @@ msgstr "Tor ha determinado que el reloj de su equipo puede estar configurado con
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect" -msgstr "Es posible que la hora del reloj de su equipo sea incorrecta" +msgstr "La hora del reloj de su equipo podría ser incorrecta."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3354,14 +3354,14 @@ msgid "" "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your " "protection, Tor has automatically closed this connection." -msgstr "Una de las aplicaciones de su equipo puede haber intentado establecer una conexión sin cifrar a través de Tor por el puerto %1. El envío de información sin cifrar atravensando la red Tor es peligroso y no se recomienda. Para su protección, Tor ha cerrado automáticamente esta conexión." +msgstr "Una de las aplicaciones de su computadora podría haber intentado establecer una conexión no cifrada a través de Tor al puerto %1. Enviar información no cifrada a través de Tor es peligroso y no es recomendable. Para su protección, Tor ha cerrado esta conexión automáticamente."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "One of the applications on your computer may have attempted to make an " "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended." -msgstr "Una de las aplicaciones de su equipo puede haber intentado establecer una conexión sin cifrar a través de Tor por el puerto %1. El envío de esta información sin cifrar atravesando la red Tor es peligroso y no se recomienda." +msgstr "Una de las aplicaciones de su computadora podría haber intentado establecer una conexión no cifrada a través de Tor al puerto %1. Enviar información no cifrada a través de Tor es peligroso y no es recomendable."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Potentially Dangerous Connection!" @@ -3395,7 +3395,7 @@ msgid "" "One of your applications tried to establish a connection through Tor to " ""%1", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your " "application's configuration." -msgstr "Una de sus aplicaciones trató de establecer una conexión a través de Tor hacia "%1", que Tor no reconoce como un nombre válido de equipo. Revise la configuración de su aplicación." +msgstr "Una de sus aplicaciones ha tratado de establecer una conexión a través de Tor a "%1", que Tor no reconoce como un nombre de servidor válido. Revise la configuración de su aplicación."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "External IP Address Changed" @@ -3406,7 +3406,7 @@ msgid "" "Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that" " is not correct, please consider setting the 'Address' option in your " "relay's configuration." -msgstr "Tor ha determinado que la dirección IP pública de su repetidor actualmente es %1%2. Si no es correcta, configure la opción 'Dirección' en las preferencias de su repetidor." +msgstr "Tor ha determinado que la dirección IP pública de su repetidor es %1%2 actualmente. Si no es correcta, considere configurar la opción 'Dirección' en las preferencias de su repetidor."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "DNS Hijacking Detected"
tor-commits@lists.torproject.org