commit 5494f757b2c404834c35ffa42884ef48bb2404c3 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Sep 22 21:45:55 2015 +0000
Update translations for tails-misc_completed --- hu.po | 33 +++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 17 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/hu.po b/hu.po index 6accc76..015da7e 100644 --- a/hu.po +++ b/hu.po @@ -3,6 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# benewfy benewfy@gmail.com, 2015 # Blackywantscookies gaborcika@citromail.hu, 2014 # Blackywantscookies gaborcika@citromail.hu, 2014 # iskr iscreamd@gmail.com, 2013 @@ -12,9 +13,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-10 18:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-21 20:59+0000\n" -"Last-Translator: vargaviktor viktor.varga@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-20 19:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 21:29+0000\n" +"Last-Translator: benewfy benewfy@gmail.com\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hu/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,11 +25,11 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:43 msgid "Tor is ready" -msgstr "Tor működésre kész." +msgstr "Tor készen áll."
#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:44 msgid "You can now access the Internet." -msgstr "Mostmár hozzáférsz az internethez." +msgstr "Most már hozzáférsz az internethez."
#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:64 #, python-format @@ -310,23 +311,23 @@ msgstr "Úgy néz ki blokkolva van a hálózati kapcsolatod. Lehet köze van a M msgid "This version of Tails has known security issues:" msgstr "A Tails ezen verziója ismert biztonsági problémákkal rendelkezik:"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:37 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:45 #, sh-format msgid "Network card ${nic} disabled" msgstr "Hálózati kártya ${nic} letiltva"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:38 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:46 #, sh-format msgid "" "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n" "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>." msgstr "MAC spoofing nem sikerült a ${nic_name} (${nic}) hálózati kártyához így átmenetileg le lett tiltva.\nTalán újra kell indítanod a Tails-t és letiltani a MAC spoofing-ot. Nézd meg a dokumentációt itt <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'></a>."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:47 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:55 msgid "All networking disabled" msgstr "Minden hálózat letiltva"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:48 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:56 #, sh-format msgid "" "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n" @@ -472,8 +473,8 @@ msgid "I2P's router console is ready" msgstr "I2P-nek a router konzolja készen áll."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:44 -msgid "You can now access I2P's router console on http://127.0.0.1:7657." -msgstr "Most hozzáférhetsz az I2P-nek router konzoljához itt: http://127.0.0.1:7657." +msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser." +msgstr "Most hozzáférhetsz az I2P útválasztó konzoljához az I2P böngészőben."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49 msgid "I2P is not ready" @@ -481,10 +482,10 @@ msgstr "I2P nem áll készen."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:50 msgid "" -"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console at " -"http://127.0.0.1:7657/logs or the logs in /var/log/i2p for more information." -" Reconnect to the network to try again." -msgstr "EEpsite csatorna nem épült fel 6 perc alatt. Nézze meg a router konzolt itt: http://127.0.0.1:7657/log vagy a köteteket /var/log/i2p további információért. Kapcsolódjon újra a hálózathoz az újrapróbáláshoz. " +"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the" +" I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to " +"the network to try again." +msgstr "Eepsite alagút nem épült fel hat percen belül. Ellenőrizd az útválasztó konzolt az I2P böngészőben vagy a naplókat a /var/log/i2p -ben a további információkért. Újracsatlakozás a hálózathoz az újrapróbálkozáshoz."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60 msgid "I2P is ready" @@ -537,7 +538,7 @@ msgstr "Azonnali leállítás"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1 msgid "Tor Browser" -msgstr "Tor Browser" +msgstr "Tor böngésző"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2 msgid "Anonymous Web Browser"
tor-commits@lists.torproject.org